YOUR LOGO英文购销合同_中英文对照购销合同范本(2021版)When concluding a contract, the parties of the contract purpose should be determined. The conclusion and performance of contracts are also human behavior.专业合同系列,下载即可用英文购销合同_中英文对照购销合同范本(2021版)导语:合同目的具有确定性。
一般情况下,在订立合同时,当事人的合同目的应该是确定的。
从严格意义而言,任何人的行为都是有目的的。
合同的订立和履行也属于人的行为,而且是比较正式的行为,所以更应该具有一定的具体目的。
因此,对于特定的合同当事人,其合同目的是确定的。
英文购销合同_中英文对照购销合同范本(一)Buyer: 买方:Add.: 地址:Seller: 卖方:Add.: 地址:This purchase contract (hereafter abbreviated “contract”) is signed by and between the Buyer and the Seller upon equal negotiations based on the Contract Law of P..R .China and other relevant laws and regulations.. Both parties agree to sell and buy goods on following terms and conditions.此销售合同(以下简称“合同”)根据 >及相关法律法规并经由买卖双方经平等协商后共同签定,买方与卖方均同意以下条款和条件购买和出售货物。
1. COMMODITY NAME品名:Work glves 劳保手套SPECIFICATION AND PRICE 规格与价格:Grey cow split leather .The leather palm is to measure 205 mm from the tip of the middle finger to the wrist and 125 mm hand wide.灰色牛革质料。
皮革掌面从手指到腕部205毫米,掌宽125毫米。
PRICE OF PAIR: 价格:每双:6元人民币QUANTITY: 4000 pair 数量:4000双TOTAL AMOUNT: 总价:2. Delivery: 交货方式:Description, quantity, unit price, total amount and other details of the goods ordered please refer to detail order, invoice and packing list. The name of the issuing company of invoice must be the same as the seller.采购品名、规格、数量、单价、总价、交期等参考每次采购相应订单、发票及装运单,发票的填开单位必须与本合同中卖方的名称相一致。
The seller shall deliver the goods to the warehouse as previously agreed between the two parties.卖方应把货物送交至双方事先约定的仓库购销合同中英文模板购销合同中英文模板。
3. QUALITY INSPECTIN 质量检验The quality of all the garments shall answer for the updated, valid Standard of the Nation and the industry. In case the garments are unqualified or for other reason that shall ascribe the seller’s fault, which brings losses of or damages (including but not limited to fine, expropriate, damage to Goodwill, lawyer’s fee and other losses for the buyer ’s breach of law or contract because of the seller fault) to the buyer, the buyer shall has the right to ask seller for damages.所有手套质量应符合最新、有效的国家标准、行业标准的规定,若卖方交付的手套质量不合格或其他任何可归咎于卖方的责任导致买方遭受的任何损失(包括但不限于罚没款、扣款、商誉损失、律师费及其他因卖方原因导致买方违约、违法所遭受的损失),买方有权要求卖方承担。
Seller shall provide 7 original copies of "Approved" Quality Inspection Certificate for each leather used to produce 7 days before the delivery date. The certificate must be issued by a Chinese official quality testing department, the samples that the seller send to quality test lab shall be representative, can represent the quality of the goods, and the test must follow the Basic Standard and include the composition of the fabric. The buyer willsettle the payment according to the contract after received the test report and other related documentations (Packing list, Invoice of Goods etc.).卖方应于交货日七日前向买方提供由中国官方质检部门认可的质检机构出具的所有用来制作。
手套的面料的合格质检报告原件 7 份,卖方向质检机构送检的样品应具有代表性,能够代表大货质量,质检报告应包含国家标准的安全技术要求事项。
买方在收到质检报告、装箱单、货物发票等其他文件后按合同约定付款。
4.PAYMENT 支付For all the goods, the seller shall issue invoice to the buyer, the invoice shall be invoiced to: Co., Ltd 所有货物应由卖方向买方开具发票,发票抬头需开列买方单位名称为。
Kind of invoice issued: People’s Republic of China VAT invoice发票开立种类:中华人民共和国增值税专用发票。
Terms of Payment: Total amount of payment of goods shall be paid in RMB within 30 days issued the invoices.付款方式:买方向卖方所订购的货物款项皆以人民币支付,具发票后30天内支付本合同的100%货款。
Upon signing the contract, the seller shall providebank information for the buyer to effect payment.买卖双方签定订购合同后,卖方需提供公司银行资料给予买方支付货款.WiseMediaPayee:帐户名称Bank:开户银行A/C No.:开户帐号5. Intellectual Property Right 知识产权All the goods, documents and materials that the Seller gets to may concerns intellectual property right of the buyer may contains trade marks, copyright and business secret of the buyer. The seller shall keep secret and shall procure that its employee, agent and any other persons who may have access to the above-mentioned information keep confidentiality and shall not use it for any purpose at any time or disclose to any third party. The seller shall not sell, transfer any products or materials to any third party except for the buyer that concerns trade marks, other logo or marks, copyright and other intellectual property rightof the buyer, even if for the out season products, substandard products, rest products and unused/waste products or materials. In case the seller breaches, the buyer has the right to ask for indemnification including but not limited investigation fees, lawyer’s fees,compensation as well as all other fees according to the stipulations or Chinese laws.卖方接触到的买方的物品、文件资料均可能涉及买方及其关联公司的知识产权,尤其是可能包含的买方商标、著作权及商业秘密购销合同中英文模板合同范本。