日语好句子•いつかは絶対来ない「いつか使う」は絶対無い。
“总有一天”绝对不会来,“总有一天会用到”也绝对不会有。
•使えるか、ではなく「使っているか」。
不是用不用得着,而是在用不在用。
思い出の品を捨てても、思い出は消えない。
就算扔了纪念品,回忆也不会消失。
•過去を捨てなくては、未来の場所がない。
不扔掉过去,就没有未来的地盘。
1. 努力する人は希望を語り、怠ける人は不満を語る。
——井上靖(いのうえやすし)奋斗者总是诉说着希望,而怠惰者只会宣泄不满。
——井上靖(作家、诗人)2. 世の中に失敗というものはない。
チャレンジしているうちは失敗はない。
あきらめた時が失敗である。
——稲盛和夫(いなもりかずお)世上没有所谓的失败。
挑战时没有失败,放弃时才是失败。
——稻盛和夫(企业家)3. 努力できるということも実力のうち。
——俵万智(たわらまち)能督促自己努力也是实力的一种。
——表万智(短歌作者)4. 人間の優劣は、他者との比較で決めるものではなく、自分自身の中で決定されるもの。
——伊東浩司(いとうこうじ)人的优劣,不是通过和他人比较获得的,而是由自身决定的。
——伊东浩司(田径运动员)5. 夢は逃げない、逃げるのはいつも自分だ。
——高橋歩(たかはしあゆむ)梦想并不会逃离,逃开的往往是不敢面对梦想的自己。
——高桥步(作家)6. 人を信じよ、しかしその百倍も自らを信じよ。
———手塚治虫(てづかおさむ)相信别人,更要一百倍地相信自己。
——手冢治虫(漫画家)7. 下手糞の上級者への道のりは己が下手さを知りて一歩目。
——井上雄彦(いのうえたけひこ)菜鸟通往高手的第一步就是认清自己到底有多菜。
——井上雄彦(漫画家)8. 人生は勝ち負けじゃない。
負けたって言わない人が勝ちなのよ。
——坂本金八(さかもときんぱち)人生并没有简单的输赢。
只有从不服输的人才能成为胜者。
——坂本金八(日剧《三年B 班的金八老师》中角色)9. 人間として一方弱いところがなかったら、人生は分からないでしょう。
——長与善郎(ながよよしろう)一个人若是什么弱点都没有,又怎么可能读懂真正的人生。
——长与善郎(小说家)10. 一度だけの人生だ。
だから今この時だけを考えろ。
過去は及ばず、未来は知れず。
死んでからのことは宗教にまかせろ。
——中村天風(なかむらてんぷう)人生仅此一回。
所以活在当下吧。
过去无法改变,未来无法预知。
死后的事更不在你掌控范围,把它交给你所信仰的宗教吧。
——中村天风(瑜伽行者)かこはにもつとおなじ。
ないとたびはできないけど、ありすぎてもじゃまになるわ。
かかえればかかえるほど、じぶんをおもたくしてしまうものだから[意味] 过去和行李相同。
没有的话无法旅行,过多的话反而成为麻烦。
因为带得越多,越会把自己变重。
「負(ま)けたことがある」というのが、いつか大(おお)きな財産(ざいさん)になる。
总有一天,今天的失败会成为你们巨大的财富。
笑顔(えがお)は敵(てき)にも自分(じぶん)にも勝(か)てる武器(ぶき)だ。
笑,可以让你战胜敌人与自己。
過去(かこ)を捨(す)てなくては、未来(みらい)の場所(ばしょ)がない。
不扔掉过去,就没有未来的地盘。
一番(いちばん)いけないのは、自分(じぶん)なんかだめだと思(おも)い込(こ)むことだよ。
最不可取的就是认定自己一无是处。
人が好(す)きになって、そしてその人(ひと)に好きになってもらって、それは奇跡(きせき)だ。
喜欢上一个人,而且能让那个人喜欢你,那就是奇迹。
幸(しあわ)せはいつも自分(じぶん)のこころが決(き)める。
幸福往往由自己的内心决定。
誰(だれ)も称賛(しょうさん)してくれる人(ひと)がいなくても、自分(じぶん)のことは自身(じしん)で称(たた)えよ。
就算没有人赞美,自己也要认可自己。
行動(こうどう)を起(お)こしても幸(しあわ)せになれるとは限(かぎ)らない。
しかし行動がなければ幸せにはなれない。
行动不一定能带来幸福,但不行动肯定不会幸福。
いちばんの勇気(ゆうき)は、いつの日も自分らしく素直(すなお)に生きること。
最大的勇气就是不管哪一天都活得像自己。
あなたは、あなたであればいい。
你,做你自己就行。
どうでもよいことは流行(りゅうこう)に従(したが)い、重大(じゅうだい)なことは道徳(どうとく)に従い、芸術(げいじゅつ)のことは自分に従う。
无所谓的小事随大流,重大事件遵从道德,而做艺术要顺从自己。
人間(にんげん)は自分自身(じぶんじしん)によってのみ救(すく)われる。
人只会被自己挽救。
自分(じぶん)を信(しん)じよう。
そうすればどう生(い)きるかがわかる。
相信自己,这样才能知道自己如何活下去。
自分(じぶん)の力(ちから)でできないことに縛(しば)られるな。
不要被自己无能为力的事物束缚。
どんな傷(きず)でも治(なお)るときはじょじょに治ったのではありませんか。
不管什么伤,该好的时候渐渐都会好起来,不是吗。
ほんとうにまじめに努力(どりょく)することは、なかば到達(とうたつ)したことと同(おな)じです。
真正脚踏实地努力就相当于成功了一半。
天使(てんし)は、必要(ひつよう)なとき、やってくる。
天使会在必要的时候降临。
たいていの者(もの)は、自分(じぶん)でも思(おも)いがけないほど、すばらしい勇気(ゆうき)を持っている。
大多数的人,都拥有自己无法想象的了不起的勇气。
おのれの運(うん)を信(しん)ずる者(もの)くらい運の良(よ)いものはいない。
没有谁比相信自己有好运的人更好运。
いつも何(なに)かを模索(もさく)し、何かを求(もと)め、手(て)をさしのべておかないと運(うん)は降(お)りてこない。
不时常去探索、追寻、伸出手,好运也不会降临。
理解(りかい)されるということは、一種(いっしゅ)の贅沢(ぜいたく)である。
被别人理解,是一种奢侈。
中傷(ちゅうしょう)や噂(うわさ)は真実(しんじつ)よりも速(はや)く伝(つた)わるが、真実ほど長(なが)く留(と)まらない。
中伤和谣言比真相传播得要快,但是却不如真相一样让人铭记。
すべての終(お)わりは新(あら)たなる始(はじ)まりである。
所有的终结是新的开始。
人生には、ただ三つの事件しかない。
生まれること、生きること、死ぬことである。
生まれるときは気がつかない。
死ぬときは苦しむ。
そして、生きているときは忘れている。
(ラ・ブリュイエール)人生只有三件事。
生下来,活下去,死去。
生下来时没感觉,死的时候很痛苦。
而活着的时候却忘记了。
(La·Bruyere)結婚式はお葬式と同じようなものです。
違うのは、もらったお花の香りを自分でかげることくらいよ。
(グレース・ハンセン)结婚仪式和葬礼一样。
不同的是,收到的花香能被自己闻到。
(Grace·Hansen)のちにモナコ公国王妃となった女優のグレイス・ケリーが、記者会見で「夜、何を着て寝ますか?」と聞かれて、「私がベッドで何を着て寝ようと、誰にも関係ないと思いますわ」不久之前成为摩纳哥公国王妃的演员格蕾丝凯利在记者见面会时被问到“晚上穿着什么睡觉的呀?”时,回答道:“我觉得我在床上穿着什么睡和任何人都没有关系。
”酒がつくり出した友情は、酒のように一晩しかもたない。
(ローガウ)因喝酒结识的朋友就好像酒一样只能维持一夜。
(Logau)財布が軽ければ、心は重い。
(ゲーテ)钱包越轻,心情越沉重。
人間(にんげん)はときどき、努(つと)めて頭(あたま)を空(から)っぽにしなければだめだ。
人必须时不时努力清空自己的大脑。
苦(くる)しい時(とき)でも、とにかく笑(わら)っていろ。
就算是痛苦的时候,也无论如何要保持笑容。
一生懸命(いっしょうけんめい)努力(どりょく)すればするほど、運は味方(みかた)する。
越努力,好运就越站在你这一边。
多(おお)く笑(わら)う者(もの)は幸福(こうふく)にして、多く泣(な)くものは不幸(ふこう)である。
笑口常开的人幸福,经常哭泣的人不幸。
他人と比較して、他人が自分より優れていたとしても、それは恥ではない。
しかし、去年の自分より今年の自分が優れていないのは立派な恥だ。
和别人相比自己不够优秀不算什么耻辱。
但是,如果今年的自己不比去年的自己优秀就是奇耻大辱。
どうにもならないことは、忘(わす)れることが幸福(こうふく)だ。
对于无计可施的事情,忘记才是幸福。
回(まわ)り道(みち)が近道(ちかみち)のことがある。
それが人生(じんせい)だ。
绕远道有时会成为捷径,这就是人生。
趣味(しゅみ)をもたなければ、天才(てんさい)も高等(こうとう)な馬鹿(ばか)にすぎない。
如果没有兴趣爱好,天才也不过相当于高级傻瓜。
物事(ものごと)は失敗(しっぱい)に終(お)わっても人は失敗に終わらない。
就算各种事物会因失败而完结,人也不会如此。
いくら粉飾(ふんしょく)したところで、自分の生地(きじ)は誤魔化(ごまか)し切れない。
正直こそが、処世(しょせい)の一番安全な道。
如论如何美化,都无法完全掩盖自己的本质。
诚实坦率才是最安全的处世之道。