当前位置:文档之家› 外国语学院翻译专业人才培养方案

外国语学院翻译专业人才培养方案

外国语学院翻译专业(非教师教育类) 人才
培养方案
一、培养目标
本专业旨在培养德才兼备、具有创新意识与国际视野的应用型翻译专业人才。

学生通过学习语言和翻译的基本理论和基础知识,接受英汉两种语言技能与语言知识的训练,掌握跨文化交际和英汉口笔译基本技能,了解一定的文化、商务、旅游、科技、教育知识,能够胜任外事、商务、教育、文化、科技、旅游等领域中的一般性的笔译、口译或其他跨文化交流工作。

二、培养规格
1.具有正确的世界观、人生观、价值观;具有强烈的社会责任感和事业心;好学上进,善于合作;爱岗敬业,品德良好;具有独立思考、勇于创新的科学精神。

2.系统掌握英语语言基础知识与基本技能,包括语音、词汇、语法知识,英语听、说、读、写能力。

掌握一定的汉语知识与写作能力、演讲与辩论能力、语言学习能力。

3.掌握翻译需要的相关知识与能力,包括中外社会文化知识,语言学与文学知识,使用现代信息技术和翻译工具的知识,以及经贸、文秘、旅游管理相关专业知识,具有较
为宽广的知识面。

4.掌握一门第二外语,能使用第二外语阅读外文资料、翻译外国文献。

5.具有较强的批判性思维能力、实际工作能力和一定的科学研究能力。

三、学制、学位、学分与学时
1、学制:本专业标准学制4年,弹性学制3-6年。

2、学位:修完本专业规定的全部课程且成绩合格,毕业论文答辩成绩在“中等”(含中等)以上,专业实习成绩在“中等”以上(含中等),授予文学学士学位。

(详见本校学士学位授予条例)
3、学分与学时:
学分:160.5 学时:2613
四、相关和相近专业
英语、汉语语言文学、日语 (俄语、德语)
五、专业主要课程
基础英语、高级英语、英语听力、英语口语、英语阅读、多文体英语阅读、英语写作、现代汉语、高级汉语写作、翻译概论、英汉语言比较、英汉笔译、汉英笔译、基础口译、
专题口译、应用翻译、文学翻译、英国文学、美国文学、语言学导论、中国文化概要、英语国家概要、商务英语
六、课程设置与教学进程总体安排
1.人才培养方案时间分配表
2.人才培养方案课程进度表(1)-(3)
3.人才培养方案汇总表
课程设置与教学进程总体安排表翻译专业培养方案时间分配表
翻译专业培养方案课程进度表(1)
翻译专业培养方案课程进度表(2)
翻译专业培养方案课程进度表(4)
翻译专业专业培养方案汇总表
执笔人:责任人:。

相关主题