Don’t be a Yes-man, I’m a professional man.
White elephant :means something expensive and useless
We enjoyed having you~! (回应认识你很高兴)
One’s blushed (某人脸红)
职业病:occupational hazard
Indoor ---------Indoors EXA,PLE: come indoors n give me a helping hand.
Indifferent : do not care sth.
Come on! Just a spur of the moment (别提了,一时的冲动啊)
善用get
可以表示“顺路拜访”:stop by
Please realize it we r not intentional. (请意识到我们不是故意的)
表示“饥饿”:someone empty. 表示“空虚”:some has empty felling. 库存不多,英文可以用low stock表达
中文有“说曹操,曹操就到”: speak of the devil!
土豆泥是mashed potatoes ;“一次性付款”,英文可以用lump sum
ship the goods by air next week. 这里的ship,就等同于deliver
Please make a long story short. 就是“请您长话短说”
up in the air,可以表示对某事不确定,还在天上飘着呢,相当于not sure 客户夸奖:you can say that again = Great/ wonderful
当帮客人保密时可以说:Sure, we will be dumb as an oyster(生蚝).
外商多用“Just my luck ”表示“很抱歉很遗憾”
Please don’t worry. We decided the matter. 就意味着问题解决了
“放弃”这个词,除了我们常用的短语give up外,也可以用back away 来表达。
如:We couldn’t accept L/C 60 days as payment term. We have to back away. (我们无法接受60天远期信用证的付款方式。
我们不得不放弃。
)
Sampler = 集锦,ring a bell表示“对……有印象”
表示“真遗憾,真可惜”:It’s a shame! 或者That’s too bad!
34,美国俚语有一个like nobody’s business,就表示“无以伦比”35,往往会遇到以下这种情况,客人拿别家的低价来压你,跟你说,某某供应商的报价比你低很多呢,如果你心里有底,产品是完全不同的,就可以告诉客人:There is a world of difference between their item and ours. 这里a world of difference就表示“极大的不同”,语气程度得到了加强36,女汉子:a man of a woman
37,实际在英文中,suitable往往是以否定形式出现的。
如This testing issue is not suitable for our item.(这条测试要求对我们的产品不适用)38,incident指意图发生的事情,如There was a special incident yesterday that I quitted. 而accident指的是偶然事件,如车祸,就是car accident 39,在美国,只有动手术、住院、全身体检等比较大的问题去医院,才会用go to the hospital。
若只是小感冒,就用go to the doctor’s office 40,somebody cut the cheese,口语中就是“某某人放了屁”的意思。
41,在美国,这种表示谦虚“穷”情况都用broke这个词,而poor只用来形容真正的穷人。
我们往往讨厌别人说教,喋喋不休非常烦。
“说教”在英文中是preach。
比如I don’t like my boss. He is always preaching. (我不喜欢我老板,他老爱说教)。
preach后面若跟一个介词down,就不是说教的意思了,而是“谴责”。
如果我们要谴责某某人,或者抗议某某事,就可以用preach down.
42,Knock yourself out! 地道表示“把这里当你家一样”
43,“气坏了”、“气炸了”可以用be going nuts这个短语表达
44,请老外吃饭,往往在开吃前,很多朋友只会说一句,Please help yourself.(请随意)。
其实这句话在美国并不常见。
一般都是你去别人家里吃饭,别人会请你自便,才会说这句。
而在餐厅里,老美跟老美之间,往往会用一个更加简单的表达:OK, Eat up! 中文可以理解为,“好了,开吃吧
45,交流的时候往往更喜欢使用critical来表示“重要的”。
比如critical moment,就是“关键时刻”;critical issue,就是“关键问题”。