古诗花犯·粉墙低翻译赏析
《花犯·粉墙低》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家周邦彦。
其古诗全文如下:
粉墙低,梅花照眼,依然旧风味。
露痕轻缀,疑净洗铅华,无限佳丽。
去年胜赏曾孤倚,冰盘同宴喜。
更可惜,雪中高树,香篝熏素被。
今年对花最匆匆,相逢似有恨,依依愁悴。
吟望久,青苔上旋看飞坠。
相将见脆丸荐酒,人正在、空江烟浪里。
但梦想,一枝潇洒,黄昏斜照水。
【前言】
《花犯·粉墙低》是北宋词人周邦彦所著,这首词借咏梅花,抒发自己萍踪无定、离合无常的慨叹。
作者善于从虚幻处着笔,写得曲折含蓄,余味无穷。
全词句句紧扣梅花,也句句紧扣自己,人与梅花溶为一体。
【注释】
[1]花犯:词牌名,为周邦彦首创。
双调102字。
[2]粉墙:涂刷成白色的墙。
[3]梅花:梅树的花。
早春先叶开放,花瓣五片,有粉红、白、红等颜色。
是有名的观赏植物。
[4]照眼:犹耀眼。
形容物体明亮或光度强。
[5]依然::依旧。
形容思念、依恋的情态。
[6]风味:事物特有的色彩和趣味。
[7]铅华:古代妇女用的黛粉等化妆品。
曹植《洛神赋》:“芳泽无加,铅华不御。
”李善注:“铅华,粉也。
”这三句是说梅花上面留有露水痕迹,像是洗尽脂粉,显得丽质天生。
[8]无限:没有穷尽。
谓程度极深,范围极广。
佳丽:俊美;秀丽。
美女。
[9]去年:刚过去的一年。
[10]冰盘:指如水一般洁净的白瓷盘。
燕:通“宴”。
燕喜,节日的宴会。
这句用韩愈“冰盘夏荐碧实脆。
”诗意,指喜得梅子以进酒。
[11]可惜:OrG值得惋惜。
应予爱惜。
怜惜;爱惜。
可爱。
[12]香篝:即熏香之笼。
此句喻雪覆盖梅树,像白被放在熏笼上一样。
[13]今年:本年。
指说话时的这一年。
[14]匆匆:匆匆。
匆忙貌。
悲哀貌。
纷争貌。
[15]相逢:彼此遇见;会见。
[16]依依:轻柔披拂貌。
依恋不舍的样子。
形容思慕怀念的心情。
愁悴:亦作“愁瘁”忧伤憔悴。
悴:忧也。
这两句是指梅花似亦知恨而含愁。
[17]旋看飞坠:屡屡看梅花飘飞坠在青苔上面。
[18]青苔:苔藓。
[19]相将:行将。
脆丸:梅子。
[20]人正:即人元。
[21]江烟:指江上的云气、烟霭。
[22]梦想:梦中怀想。
空想;妄想。
指理想。
[23]一枝:一支。
一根。
用于细长的东西。
潇洒:凄清之意。
黄昏斜照水,用林浦“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”诗句。
[24]黄昏斜照水:用林逋《山园小梅》诗“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”句意。
【翻译】
低低的粉墙上,梅花在枝头风采照人,同往年一样。
花面上的露水痕迹还在,透明晶莹,如同一位洗净铅华的美人,天生丽质美丽天然。
去年梅花开放时,我也是一个人独自观赏。
我也曾经在酒宴之上,愉快地把玉盘中的青梅品尝。
更令人叹息的是,雪中那高高的梅花树上,如同盖上一层雪白的棉被,被里仿佛是一位美人,体内透出一缕怡人的馨香。
今年赏花太匆忙,如同心中有太多的忧伤。
我看梅花开得憔悴,我也是这样,依依惜别,满腹愁肠。
我对着梅花怅望叹息,眼看着一片片花瓣,四处飘落。
不久就到了青梅再来下酒的时候,那时我又出发了,在浩如烟海的江面上与风浪为伍。
我只愿意自己化作一枝梅花,每日当夕阳西下时,静静的安然立在水边。
【赏析】
本词借咏梅以抒发自己宦游无定,到处漂泊的寂寞感伤之情。
上片由眼前之梅联想追忆到去年之梅,下片由今年之梅联想到未来的梅子。
在赏梅中融进自己游踪不定之憾。
上片前六句写眼前“净洗铅华,
无限佳丽”之梅花。
“粉墙低”写梅花所在之院落,“照眼”写梅花的晶莹可爱。
“净洗铅华”则写出梅花的本色天香之质。
后五句回忆去年独自雪中赏梅的情景。
“香篝熏素被”描写雪中之梅的形与味,极其精彩。
下片五句又回到眼前,写赏梅匆匆,而梅已飘坠,最后四句跳到未来。
想象江上以梅荐酒及梦中寻梅的情景。
全篇处处写梅,而又结合自己的行踪,写出飘泊不定的生活。
结构圆美流宕,浑化无迹。
这首词分成过去、现在、未来三个阶段去写梅花,三个阶段各有不同的情怀,而且以梅花自喻,委婉曲折。
整个词句不紧扣梅花,也句句紧扣作者自己,前后呼应,一下串插,迂回反复,井然有序。
此词以饱含感情的笔触移情入景,借景抒情,借咏梅抒发了作者在宦迹无常、漂泊不定中所产生的落寞情怀。
也有孤芳自赏的慰藉。
“起笔“粉墙低,梅花照眼”两句,总领全篇,以下对昔日的回忆、对来日的想象,都由此景生发。
次句中的“照眼”二字,出自梁武帝《子夜四时歌·春歌四首》之一中的“庭中花照眼”句。
这里,作者没有具体点明梅花的颜色,略过了花色,只写与粉墙相映照的花光,以光之夺目来显示色之明丽。
至于其花色之为红为白,抑或为翠绿,这在作者是个人的认知,不必拘泥。
下面“露痕轻缀,疑净洗铅华,无限佳丽”三句,进一步写出了梅花之所独具的高出于凡花俗艳的格调。
它之照眼,并不靠粉施朱,以嫣红姹紫来炫人眼目,而是丽质天成,自然光艳,别有其吸引人视线的风神韵味。
这三句本是起二句的延伸和补充,但在其间穿插了“依然旧风味”一句,就使前、后五句所写的既是现时景物又带有旧时色彩,在抚今中渗入了思昔的成
分,从而二字领起,在时间上与前六句明白划界。
“胜赏曾孤倚,冰盘同燕喜”两句是对去年之我的追述,自思去年孤倚寒梅、与花共醉的情事;“更可惜、雪中高树,香篝熏素被”两句是对去年之花的追念,更爱去年梅花在雪中开放的景象。
这里写的是:梅花为积雪覆盖,一望皓白,形色难辨,而暗香仍阵阵从雪中传出,有如香篝之熏素被。
过片领以“今年”二字,与上片后四句开头的“去年”二字相对应。
上、下片的前半都是写眼前所见的梅花。
如此以来上片“粉墙低”以下六句是写梅花的形态与风韵;下片“今年对花”以下五句则是写梅花的情态和愁恨;前者写梅花之盛开,后者写到梅花之凋落。
如此以来“对花最匆匆”句就有两重含意:既是自叹,又是叹花;既叹自身去留匆匆,即将远行,又叹梅花开落匆匆。
芳景难驻。
“相逢似有恨,依依愁悴”两句,则是以我观物,移情于景,化作者的愁恨为梅花的愁恨,把本是无知无情的寒梅写得似若有知、有情。
末尾一个“悴”字已预示花之将落,紧接着承以“吟望久,青苔上、旋看飞坠”二句,则进一步写花的深愁苦恨及其飘零身世。
接着“相将见、脆丸荐酒,人正在、空江烟浪里”两句,纯从空际落想。
上句写梅,但所写的是眼前还不存在的事物,是由眼前飞坠的花瓣驰思于青绿脆圆的梅子;下句写人,但所写的是将出现另一时空之内的人,是预计梅子荐新之时,人已远离去年孤倚、今年相逢之地,而正在江上的扁舟之中,就这样,作者以出人意料之笔,以今日之感昨日之念跳到了明之思,词境再出新意。
结拍“但梦想、一枝潇洒,黄昏斜照水”两句,从林逋《山园小梅》诗中的名句“疏影横斜
水清浅,暗香浮动月黄昏”化出。
词人在花开之时,对花之地,把词思在时间上跳到梅子已熟时,在空间上跳到空江烟浪里,再从彼时、彼地又跳回花开时、花开地。
此词以多变的结构和纡徐反复和笔调,把自我的身世之感融入对梅花各个时期和方面的描绘。
在今日、昔日、来日间往复盘旅地展开情思。
这种跳跃变换、空灵流转。
浑化无迹的词笔与词思,确乎令人赞叹不已。
---来源网络整理,仅供参考。