当前位置:文档之家› 英语单词起源

英语单词起源

古希腊是世界四大文明古国之一,历史悠久,文化源远流长。

古希腊人的活动范围主要包括现今的阿尔干半岛南部、小亚细亚西部沿海地区和地中海东部各岛屿,它的覆盖范围和现在希腊的版图差不多?古希腊人受到东方文化的启发,开创了绚烂多姿的古希腊文化?而形成于公元前8世纪左右的古希腊神话,则是古希腊文学宝库中的奇葩?古希腊神话内容庞杂,情节曲折动人,人物众多(据统计有480人之多)?它对世界文学,尤其是欧洲文学产生了久远的影响?无论在宗教?文艺?语言?天文?地理方面还是现实生活中到处都会看到古希腊神话的影子??众所周知, 现代英语是在不断融合各个民族的语言文化并经历了漫长的历史发展过程后逐渐演变而来的,而古希腊神话对欧洲各国语言均产生过很大影响,而这些语言对英语语言的发展与词汇的丰富,立下了不可磨灭的功勋?因此可以说古希腊罗马神话对英语词汇的影响是巨大的,这种影响主要表现在以下三个方面:1、英语中的部分词汇由古希腊罗马神话故事直接转化而来1.1神话对基本词汇的直接影响按照词汇学的观点直接借用外来语言中的词汇为本语言所服务,并保留了原有的拼写及全部或部分词义,这种词语叫loan word(外来词)。

而来自古希腊神话的外来词在英语中比比皆是。

外来语曾一度构成英语词汇的重要组成部分,并占据着基本词汇的重要地位。

古希腊(罗马)神话故事中有一些人物,要么因为具有某种典型的特征或超众的特性,要么因为有过特殊的经历,他们的名字直接转化成了英语的普通名词。

转化过来的普通名词,保留了原有的拼写,其词义多为神话人物的象征意义与引申意义,这种转移或引申与神话人物的特性或经历的关系密切。

同时,词义的内涵与外延均有很大的扩大,在词形未变的情况下,其词义由单一转换为多样,抽象转化为具体普通,由特指变为泛指。

同时,词性的变化也表现为非单一性。

语言学中词义的升华与转化在这一方面表现的尤为突出。

这种直接的借用使枯燥的词汇变的富有人情味,也多了几分神秘色彩。

Siren系神话中半人半鸟的海妖, 常用歌声诱惑过路的航海者,因此siren多指“迷人的美女;优秀的歌手;汽笛;警报”。

而Echo (厄科),水泽仙女,喜欢重复别人的话语。

echo 就因神话人物的特性演变成“回声”。

其词义由专指人名转化为抽象意。

在古希腊罗马的艺术作品中,Flore(佛罗拉)通常被描绘成一位年轻妇女,手持花束,出现在花丛之中。

于是flore 就引申为“植物区系,植物志”。

从词源学的角度说,美国州名“佛罗里达”和意大利城市“佛罗仑刹”都源于flore。

Fortune(福尔图娜)是罗马神话中司职幸福和成功的女神,在古罗马时期人们对福尔图娜的崇拜一度十分盛行。

Fortune就转化为“命运,好运,财富”。

转化后的名词意义与福尔图娜女神所司职的对象有密切联系。

同样地,Genie (革尼乌斯)为罗马神话中人的善良灵魂和护身神。

他使人们形成各种性格,并一生附在男人身上。

在艺术作品中,他通常被描绘为带翼的生物,genie 1) 引申为“给人以决定影响的人”、2)“ 天资,天性,特性”、3) “天才”。

此词义的转变给英语带来了数个派生词。

读过神话的人都知道Mercure/Mercury(墨丘利)是罗马神话中众神的信使,司职商业、手工技艺、智巧、辩才、旅游航行及欺诈盗窃的神,相当于希腊神话中的赫尔墨斯(Hermes)。

在艺术作品中他常常被描绘成足生双翼的美男子,行动迅速,疾如闪电。

古罗马人就以Mercure 为水星命名,因为水星是九大行星中自转速度最快的星球。

Psyche(普绪刻)是希腊罗马神话中人类灵魂的化身,以长着蝴蝶翅膀的少女形象出现,她与爱神丘比特(Cupitor)相恋,他们的爱情故事自古以来就是西方艺术的一个主题之一。

在漫长的语言演变过程中,专有名词Psyche 逐渐演化为抽象名词,指“(哲学里)心理,心灵,灵魂”。

再看另外一个女神:Aurore/Aurora(奥罗拉),她是罗马神话中的曙光女神,希腊神话中的名字叫Eos(厄俄斯)。

aurore 就引申为“黎明,曙光”。

此义来自奥罗拉所主管的事物。

又转化为“开始,开端”。

词义来自她的象征意。

事实上,词义的变换与更迭在不同时期不同地区的发生频率不尽一样。

渊于神话中的词语也非段时期内完成的,漫长的文化演变与文化冲突是这种多元文化共存现象的直接原因。

1.2神话对现代英语花卉名称的影响现代英语中大量的植物花卉名称跟古希腊(罗马)神话有着千丝万缕的关系。

他们部分是神灵的化身,灵魂的外在表现。

部分是神灵的宠物。

因为神话的魅力他们也在词汇中显得色彩斑驳更加美丽动人。

水仙花(narcissus,Narcissus poeticus)因为浓烈的芳香深受世人推崇。

在西方这种花用来装扮死者和坟墓。

这一习俗源于神话中的一出悲剧:河神之子Narcissus 为一美少年,自然女神因其貌美而坠入情网不能自拔,终究憔悴而死。

其它女神为了报复他,让Narcissus爱上了自己的水中影子,最后滑入水中溺死。

他死后的地方长出了金黄色的水仙花。

来自神话的花卉还有福寿草adonis(来源上文提到的与爱神有染的猎手Adonis)、矢车菊centaur (源于马人Chiron)、土木香elecampane,(源于马人)、起毛草teasel(源于这种植物奇特的形状:他的叶片两两相对,也的根部与茎相连处有一凹陷,可以聚集雨水。

所以这种植物又叫“Venus bath”。

意为旅行者在口渴时可以喝它所贮存的水以解渴)、紫罗兰Iamus、鸢尾花iris(源于霓虹女神Iris)、金穗花asphodels、月桂树laurel(源于太阳神Apollo )、芦苇reeds(源于牧神Pan )等等。

2、希腊罗马神话对英语词根与词缀的影响希腊罗马神话对英语词根与词缀的影响已深深地植入到英语词汇,与英语原有词根与词缀容为一体,不易辨别。

2.1神话中的人名对英语词根的影响神话人名多转变为词汇学中的词根,按照语言学的观点,词根指必须和一定的词缀组成单词的词,这种派生而来的英语词语以形容词居多,其次是名词与动词。

从数量来看,源自女神的词语明显多于来自男神的词语。

词义五花八门,包罗万象,Aphrodite的儿子小爱神Eros (爱洛斯)为一小顽童,任性放荡,自以为是,终日游手好闲,帮助母亲在神界人间传播所谓的“爱情”?俗话说“由其母必有其子”,Eros也落了个不干不净的结局?于是就有了“erotic(of or concerning ual love and desire) 的;(a person who loves making)好色之徒”?“eroticas(erotic writing ,drawings etc )书画”?“eroticism(a style or quality that expresses strong feelings of ual love and desire)狂”?“erotgentic 刺激性欲的”、“ erotology 文学家”。

同理,Athene(雅典娜)女神聪明机智,学识渊博。

专司智慧?技术?学问和艺术?由她的名字"Athene"后加上后缀"-um",即“atheneum科学协会;图书馆”?另外一个在人名后加上"-um"组成的单词是"museum博物馆"?其中Muse就是大名远扬的谬斯女神,她们掌管着诗歌?小说?历史与音乐?而Eris(厄里斯)系不和女神,复仇女神。

为了报复Narcissus, 用诅咒使其最终死于自己的美丽。

于是Eris加上后缀“tic”就变为“eristic 争论的,辩论的;有争议的;诡辩的”。

月神Luna(卢娜)则演变出“lunar月球的”,如“lunar calendar月历”、“lunar eclipse月食”、“lunar module登月舱”。

在西方油画史上,Aphrodite是唯一一直用裸体展示肉体美的女神?这在古希腊神话中很难找到第二位?尤其意大利画家乔尔乔内创作的《入睡的维纳斯》(1510――1511)代表性地表现了Venus(维纳斯,Aphrodite的罗马名)肉感及外在庸俗的一面?所以Aphrodite演变成英语词汇后,均与“性;性爱”有关?如"aphrodisac刺激性欲的;春药”、“aphrodisia性欲”?神话人物中,众多女神因其超众的口才,永久的魅力,独特的神话特异能力等,在文明还很不发达的过去,在女权未有或未被有的背景下,更容易引起人们地认可与推崇。

这也是这种词汇中源于女神的词汇多于男神的主要原因。

男神演变后的词语多与消极、冷酷、奢望等负面词汇有关。

我们来看看几个例子:“tantalizing”(meaning something in plain view but unattainable:近在眼前而无法得到的东西)一词,学过英语的人都不太陌生。

他的词根Tantale 是神话中的罗迪亚富有而强大的国王,宙斯的儿子,他因杀子献诸神而被宙斯打入地狱一潭死水中。

唯有头部露出水面。

神话中说:他饥渴难耐,想吃头上悬下的种种香果,可香果却被阵风吹走;他刚要喝漫到唇边的潭水,潭水就会急促地落到他的颌下。

这个单词是从动词“tantalize”变来的名词。

同样,Aeolos(风神)演变为形容词“aeolian(地)风响的,风成的;飕飕作响的”。

他的罗马名Boreas(玻瑞阿斯)则变为“boreal 北方的,北风的”。

而bacchanalian为一adj.意为“frenzied, orgiastic; drunken 发狂似的,狂饮闹宴的;纵酒的”。

此词源于大名鼎鼎的酒神Bacchus(巴科司,即希腊神话中的Dionysus狄俄尼索斯),他和他的追随者们经常喝得酩酊大醉,寻欢作乐,他们是欢宴与狂欢节的代表?有关他的另一形容词bacchanal就是“狂欢的;纵欲的?"英语中“酒鬼”也叫做a son of Bacchus;而谚语"Bacchus has drowned more men than Neptune.酒神淹死的人比海神多;美酒为害烈于海水”?2.2神话中的部分人名、地名对英语词缀的影响此类词缀通常表示抽象与概括性,多数为前缀。

词义多为神话人物的伺职功能与象征意义。

希腊女神Eos(俄勒斯)是神话中的黎明女神。

女神的名字演变为前缀"eos-",意指“黎明?最初?原始”?例如在其后面加上phobia(来自于希腊文phobos,“恐惧,憎恶”)就表示“黎明恐惧”。

另一女神Selene(塞勒涅)演变而来的词缀为“selen――月的”,如:“ selenodesist月球学家”、“selenology月面学,月理学”。

同理,“hebe-"可用作词缀,表“青春”,其源于Hebe(赫柏,她们专管人间青春和侍奉奥林匹亚山上的各路神灵,精于弹奏?),如hebephrenial即医学上所指的“青春期呆痴症”?再看看几例来于男神的词语:Pluto(普鲁同)系冥界之神,阴间之神;因为具有“冥河之宝藏”而似的“-pluto”作为词根表示”财富”;Ares(阿瑞斯)是神话中的战神,罗马名叫Mars (玛尔斯)。

相关主题