当前位置:文档之家› 法语中对立表达方式的总结

法语中对立表达方式的总结

L’expression de l’opp osition对立表达法
Si deux faits de même nature (comportements, évènements, caractérisation……) sont rapprochés de façon à mettre en évidence leurs différences, il y a opposition.
如果两个事件同样的性质(包括行为,事件,特点)用相近的方式强调他们的不同点,这就是对立。

>Ma sœur est grande, moi, au contraire je suis petite.
>En France, on roule à droite alors qu’en Grande-Bretagne, on roule à gauche.
在法国,我们靠右行驶,而在英国我们却靠左行驶。

L’opposition s’exprime par….
Des adverbes 副词
*Mais
>Je n’ai pas faim mais j’ai soif.
>Elle habite Paris mais ses enfants vivent en province.
她住在巴黎但是她的孩子们却住在外省。

*Au contraire
Généralement, la première proposition est négative. 通常前面的主张是否定的。

>Il n’avait plus peur ; au contraire, il était rassuré.
他不再害怕,相反他放心了。

*à l’opposé
Les deux situations évoquées sont très éloignées, voire opposées. 两件提到的情况差的非常远,甚至是相反的。

>Certains jeunes sont rebelles ; à l’opposé,d’autres suivent le chemin tracé par leurs parents. 一些年轻人很反叛,相反的,另一部分顺着父母给出的轨迹走。

*En revanche/ par contre
En revanche est de niveau soutenu. 书面用法
>Je comprends très bien le russe, en revanche, je ne le parle pas bien.
*Inversement
>Avec lui, c’est toujours pareil : il peut critiquer tout le monde. Inversement personne n’a le droit de le critiquer. 对于他,永远都是那样,他可以批评所有人。

相反没有人有权利批评他。

Des prépositions 介词
*à l’inverse de/ à l’opposé de + nom
> A l’inverse/ A l’opposé de ses amis, il ne sort jamais. 与他的朋友们相反,他从来不出门。

*Au lieu de + infinitif
>Au lieu de rester là à ne rien faire, viens m’aider. 与其呆在那什么都不做,还不如过来帮我。

*Contrairement à +nom ou pronom
>Contrairement aux résultats des sondages, il a été réélu. (=Les sondages avaient annoncé un résultat contraire aux résultats réels.) 与调研结果相反,他被重新选上了。

=调研发布的结果与真实结果相反。

*Loin de + infinitif 远离的
>Loin de vouloir te faire de la peine, il faut quand même que je te disque tu as tort !
(=Mon intention n’est pas de te faire de la peine, mais il faut quand même que je te dis….)不想让你难过,我还是要和你说你错了=我的意图不是要让你难过,但是我还是…
Des conjonctions 连词
*Alors que/ Tandis que+ indicartif 而。

却。

/然而。

>Il a voté à droite alors qu’elle a voté à gauche.
*Si+ indicatif 直陈式
>Si elle est intelligente, elle n’est pas très amiable. (D’un côté, elle est intelligente mais de l’autre, elle n’est pas amiable.尽管她聪明,却不怎么友善。

=一方面她聪明但是另一方面,她不友善
*Autant….autant + indicatif
Cette conjonction ajoute une idée de quantité. 这个连词加入了数量的概念
>Autant son père est bavard autant sa mère est discrète. (=Son père est aussi bavard que sa mère est discrète.) 他的父亲健谈与他母亲的谨慎同样的程度
Des expressions
*Quant à至于关于,对于什么来说/ Pour ( ma, ta…) part / De (mon, ton…côté / En ce qui (me, te ….)concerne
>Il a décidé d’accepter le contrat qui était proposé ; quant à moi, je vais prendre le temps d’y réfléchir. 他决定了接受建议的合同,对于我来说,我会花点时间来考虑。

En fait
Elle signifie mais en réalité. 她表示与事实相反
>Je croyais que j’avais réussi l’épreuve de mathématiques, en fait, je l’ai ratée !
我曾相信我的数学考试会成功,事实上,我失败了。

相关主题