当前位置:文档之家› 备用信用证租单协议

备用信用证租单协议

LESSEE LETTERHEAD

: ProviderCode 开证方代码: Receiver Code 接证方代码th, 2016

Date: June XX: Transaction Code

交易代码2016.6

日期:

LOI/ DEED OF AGREEMENT

备用信用证租单协议

Date: xx xx 2016

2016 日期:

: HOST WELL INTERNATIONAL GROUP LIMITED THE LESSOR 出租方: 地址Address : Represented by

代表: 国籍Nationality : Passport No

护照号: MOBILE PHONE

移动电话: BUSINESS PHONE 办公电话: BUSINESS FAX

传真E-MAIL ADDRESS:

邮箱(Hereinafter to the 'Lessor' on one part,)下文中出租人为合同一方

承租人---------------THE LESSEE:

: 地址Address : Represented by

代表: 国籍Nationality : Passport No

护照号MOBILE PHONE :

移动电话: BUSINESS PHONE 办公电话: 传BUSINESS FAX 真: E-MAIL ADDRESS 邮箱(Hereinafter to the 'Lessee' on the other part) 下文中承租人为合同另一方Lessee Initials Page 1 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD ProviderCode : 开证方代码: Receiver Code 接证方代码th, 2016

: Date: June XXTransaction Code

交易代码日期:2016.6

WHEREAS. The lessee desires to lease Five billion Euro SBLC from the Lessor.(To be

issued in first

tranch of XX million Euro) Lessee confirms with full corporate and legal responsibility that funds

are available to fulfill the requirements for the lease of this instrument and is ready and lessee

further confirm to cooperate with the Lessor.

鉴于承租方希望向出租人租赁50亿欧元的银行保函(首批XXX欧元)。承租方以充分的的企业和法律责任确认,支付租借票据的资金已准备就序。承租方确认与开证方合作。

WHEREAS. The Lessor desires to lease, transfer and assign all rights title and interest

of the SBLC

available to it to the lessee. Lessor represents and warrants that it has the ability and resource

to arrange through associates, contracts and sources, with full corporate responsibility, financial

instrument in the term of assignments to be provided to Lessee. Lessor hereby declares under

penalty of perjury that the SBLC will be backed by funds that are good, clean, clear, and free of

non criminal origin, the SBLC will be free and clear of all liens, encumbrances and

third party

interests.

鉴于:出租人欲将有效备用信用证的所有权利和利益租赁、转让和分配给承租人。出租人表示并保证其有能力和资源,通过联营公司、合同和资源将所提供的关于

分配的金融票据安排给承租人,并承担所有公司责任。出租人依法做出声明支持

备用信用证的基金都是良好的、洁净的和合法所得的。备用信用证是自由,没有

任何留置,没有产权负担和没有第三方权益的。

I ,---------, CEO and Authorized Signatory do hereby confirm with full legal, personal and

corporate responsibility and authority, under penalty of perjury, irrevocably, unconditionally

that we are ready, willing and able to lease the following bank instruments, under

the terms and

conditions described below, with good, clean, clear funds of non-criminal origin, free

of any liens

or encumbrances whatsoever.

我,,作为首席执行官和授权签字人,特此以充分合法的

个人和企业责任和权力,在伪证处罚法下,不可撤销地、无条件地

确认,我们有准备有愿意有能力,按照下述的条款及条件,使用良好、清洁、干净、无犯罪来源、无任何留置或产权负担的资金,租赁下面的的银行票据。

NOW THEREFORE, The Lessee has agreed to lease the BG/SBLC at 17%+2% percent of Face Value

of the instrument requested and Lessor has agreed to lease the BG/SBLC to Lessee and both

Parties hereby agree to the following terms stated below:

因此承租方同意按以所要求的票据面值的6%+2% 租借这备用信用证.出租方同意出租这保函给承租方。因此,双方特此同意下文所述的条款:

Description of Instrument:票据说明

Instrument Type: Standby Letter of Credit - SBLC (as per attached text EXHIBIT-B)

票据类型备用信用证(如所附文本EXHIBIT-B)

Lessee Initials Page 2 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD

: ProviderCode 开证方代码Receiver Code : 接证方代码th, 2016

Date: June XXTransaction Code

: 交易代码2016.6

日期:

: 一年零一天One (1) year and one (1) day Term期限

: 新开Fresh cut. Age 发出时间HSBC BANK PLC UK or other Top 25 West European Bank

Issuing Bank :

的西欧银行英国汇丰银行或其他排名前开证行25 Zero percent (0%): Interest Rate利率: Price 价格备用信用证of face value of SBLC17%/20%面值17% (Twelve percent)

: /美元EURO€/ U.S. Dollar $ 欧元Currency币种

000,000,000.00) (€/ $: Contract Amount EURO / USD XX Billion

美元合同金额XXX欧元/ 00,000,000.00): EURO / USD XX Hundred First Tranche Million (€/ $美元欧元/ 首批金额XXX: Denominations 依照协定As agreed. 面额Two (2%) Percent of face value. One Percent (1%) for Lessor Side, Consultant

1%给租赁方。给出租人,One (1%) for Lessee Side.2%Fees顾问费面值。

1%Pre-Advice SWIFT via MT799, SWIFT MT 760 and the Hard Copy to be : Delivery 交货delivered to Party Receiver's designated bank within 7 working days

SWIFT MT799, SWIFT MT thereafter by bonded bank courier. 预先通知7天内送至接证方指定的银行。760。正本经银行专递

MT799 payment undertaking/ICBPO, followed by SWIFT Wire Transfer : Payment付款方式将有条件限制的银行付款承诺,接着MT799MT103 (TT). 经电汇SWIFT

Transaction Procedure:交易程序

1.Lessee issues a full intake package in English of the LOI/DOA duly completed in all respects

and signed with Lessee's full banking co-ordinates to include:

承租方完成和签发这英文的具有充分银行坐标的全套包装的意向书/ 协议(LOI/DOA)其中包括如下:

客户资料表 1.1 Client Information Sheet (CIS)

公司决议 1.2 Corporate Resolution (CR)

非恳求声明 1.3 Non-Solicitation Statement (NSS)

Lessee Initials Page 3 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD ProviderCode : 开证方代码Receiver Code : 接证方代码th, 2016

Transaction Code

: Date: June XX 交易代码日期:2016.6

不跨越不泄密协议1.4 Non-Circumvention and Non-Disclosure Agreement (NCND)

不可撤销的佣金保护协议 1.5 Irrevocable Master Fee Protection Agreement (IMFPA)

承租方签字人的彩色护照Color Copy of Passport's1.6 Lessee's Signatory 承租方的公司证书Certificate of Incorporation (COI) 1.7

Lessee's1.8 POF/Bank Statement within 5 banking days current for 17% of face value

资金证明/5个银行日内的银行结单,面值17%

1.9 ATV Letter to verify bank POF ATV信件核实资金证明

2.Lessor complete Due Diligence within 72 hours, Lessee is furnished ‘an official proposal”if

lessee accepts then countersigns and return it.

出租人在72小时内完成尽职调查,同时向承租人提供一份‘官方提案'。如果承租人接受则签字后返还给出租人。

3.A lease agreement to go forward is issued (which addresses arrange terms, banking

coordinates to be paid, timing and verbiage with lessee) countersigns and returned. Making it

a Binding Contract. Both parties shall lodge the Contract with their handling banks for record.

发布租赁协议(其中说明安排期限,银行付款坐标,)并签订返还。该协议应有约束力。

4.Within Three (3) international banking day after Lessee receive Lessor's signed and sealed

agreement/contract, Lessoer's issuing Bank Coordinate cutting house cut instrument from

Lessor's portfolio, assign SBLC in Beneficiary's name and program a Credit Line Reservation

(Cash Backed) to send swift MT799/MT760.

在收到出租方签字盖章的协议/合同、出租方银行坐标3个国际工作日后。(后面的看不懂)

5.Within Three (3) international banking days Lessor's Bank will transmit SWIFT

MT799 pre-advice. Lessee shall issue a Payment Undertaking after verification of

MT799 pre-advice,

Lessor's issuing bank will send swift MT760 to the Beneficiary's receiving bank according to

the Lessee's bank approved verbiage.

3个国际银行工作日内,开证方将发出SWIFT MT799预通知书。承租方确认SWIFT MT799预通知书后付款。开证方银行将开出swift MT760给受益人受理银行。6.Within Five (5) international banking days upon successful verification and authentication of

Swift MT760, Beneficiary's Bank will wire transfer leasing price (17+2%) to the Lessor's

receiving bank. Simlutaneously Lessee distributes consultant fee (total: 2%) to the all intermediaries as per FPA (2%).

在成功验证、核实MT760后的5个国际银行工作日内,承租方银行将电汇17+2%的费用至出租方的接收银行,并同时按照佣金保护协议支付所有中间人佣金(一共2%)。

7.Hard copy of the instrument will be delivered to Lessee bank by the Bonded Courier within 7

banking days after receipt of full payment including commission.

Lessee Initials Page 4 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD ProviderCode : 开证方代码Receiver Code : 接证方代码th, 2016

Transaction Code

: Date: June XX 交易代码日期:2016.6

在收到包括佣金在内的所有款项的7个银行工作日内,将正本用银行快递送到接证方银行。

8.All subsequent tranches will be based on the same procedures until collateral or funds

become exhausted.

随后个批,交易将按相同的程序进行,直至完成合同金额为止。[REMARK]

备注

1.If Lessee fails in payment on time, Provider will send lessee's bank another Swift message to

cancel BG/SBLC, Lessee should pay penalty (2%) to provider. If provider fails to issue BG

(Leasing), provider must pay penalty (2%) to Lessee.

若承租方未能及时付款,出租方将另开一个银行水单来取消BG/SBLC同时承租方将支付2%的罚金给出租方。若出租方未能及时开出保函,出租方必须支付2%的罚金给承租方。

2.Any unauthorized calls by any party or its representative lawyers to probes or communication in an improper way to other bank(s) in this transaction shall be prohibited

and contract terminated.

无授权,任何一方包括其律师,均不得打电话或以任何不当方式打探或联系本交易的对方银行。如有违反,交易和合同立即终止。

3.Except as specifically set forth in a future writing signed by Lessor, the SBLC is and at all

times shall remain personal property owned by Lessor and not by Lessee or any other person

or entity.

除非将来出租方签订相关文书,否则SBLC始终是出租方的个人财产,并不为承

租方

或任何其他个人或实体所有。

4.Neither the SBLC nor any item of the SBLC is or shall become encumbered, mortgaged or

pledged or put at any kind of financial risk without the authorization of the LESSOR. 未经出租方授权,部分抵押,按揭或质押SBLC或SBLC中的任何条目或让其面临任何金融风险。

5.Neither any Bank nor any person or entity claiming on behalf of, or through Bank shall have,

or claim, any right, title or interest in any of the Bank Instrument.

代表银行或通过银行索赔的任何银行、个人或实体不得对银行票据拥有或要求任何权利、所有权或权益。

LESSEE′S OBLIGATIONS: 承租方的义务

The Lessee, with full corporate and legal responsibilities, and under penalty of perjury, confirms

that he is fully aware the courier of his financial ability and facilities with his bank when signing

this LOI and/or other agreements and documents with the LESSOR.

承租方以充分法人和法律责任,在出伪证受罚下确认,在他和出租方签这意向书和其他协议和文件时,他完全知道他的财务能力和他的银行信贷额度。

The LESSEE further confirms that the LESSEE is authorized to verify the funds of each tranche of

the Contract with his bank, if necessary. In the event of unsatisfactory verification, the

Lessee Initials Page 5 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD ProviderCode : 开证方代码Receiver Code : 接证方代码th, 2016

Transaction Code

Date: June XX: 交易代码日期:2016.6

transaction will be suspended immediately and the Lessee is in breach of the Contract and liable

for legal consequences.

承租方还确认,如有必要,承租方已授权和他的银行验证合同的每一批资金。万

一验证欠佳的情况下,该交易将被立即暂停。出租方违反本合同,将承担法律后果。

LESSOR′S OBLIGATIONS:出租的的义务

The LESSOR with full corporate and legal responsibilities, and under penalty of perjury, confirms

that LESSOR is fully aware of the commitment of the Instruments when countersigning this LOI.

承租方以充分法人和法律责任,在出伪证受罚下确认,在他加签这意向书,他完全知道他。对这些银行票据的承诺

The LESSOR further confirms to deliver the instruments, to negotiate and make proper

arrangement with the provider to continuously supply the instruments until the whole

contracted volume is exhausted. Without expressed written permission, neither party shall

contact the bank of the other party. Both parties may change banking coordinates with written

notice to the other party.

出租方进一步确认,他要交付这些票据,他要和开证方进行谈判和作出适当的安排,不断提供这些票据,直到完成整个合同数量。没有明确的书面允许,任何一方都不得联系对方的银行。双方都可改变银他的银行坐标,但要以书面通知对方。PENALTY CLAUSE FOR NON-PERFORMANCE不履约罚金条款

Should any of the signatory Parties herein fail to perform according to the terms and as required

by this contract, once signed, then, the failing Party shall indemnify the aggrieved Party for an

amount of 2% of the said tranche in transaction .The distribution of the 2% penalty shall be 1%

to the aggrieved signatory Party of the contract and 1% to all of the Consultants designated in

the Irrevocable Master Fee Protection Agreement. Said 1% will be divided according to the

percentage delineated distributions in the Irrevocable Master Fee Protection Agreement.

如果本文任何签约方不能按照条款履约,正如本合同所要求的,一旦签署,那么,违约方应赔偿该批交易金额的2%给受损害方。2%的罚金应把1.0%付给合同的受害方。1%应按照佣金保护协议所规定的分配比例,分给所有中介方。

NON-SOLICITATION非恳求

The LESSEE hereby confirms and declares that the Lessor, its associates or representatives or any

person or persons on its behalf has/have never ever solicited the lessee, its shareholders or

associates or representatives in any way whatsoever that can be construed as a solicitation for

this transaction or for future transactions.

承租方在此确认并宣布,开证方,其伙伴或代表,或代表他的任何个人或其他人,在本交易或未来的交易,都从未对承租方、承租方股东或伙伴或其代表,以任何可以构成恳求的方式进行过恳求。

FORCE MAJEURE不可抗力

Lessee Initials Page 6 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD

: ProviderCode 开证方代码: Receiver Code 接证方代码th, 2016

: Date: June XXTransaction Code

交易代码2016.6

日期:

Any delay in or failure of performance by either party of their respective obligations under this

agreement shall not constitute a breach hereunder or give rise to any claims for damages if, and

to the extent that such delays or failures in performance are caused by events or circumstance

beyond the control of such party.

如果任何一方在履行本协议项下各自义务所产生的延误或违约是在某种程度上,由于因超出了该方所能控制的事件或情况所造成的,将不构成对本协议的违约或损害赔偿。order of Government or Authority, The term “Beyond the Control of Such Party “Include Lawful

Act of War, Rebellion or Sabotage, Fire, Flood, Earthquake or other natural disasters. Any other

cause not within the control of such party or which is by exercise of reasonable diligence, the

party will be unable to foresee or prevent or remedy.

的条款,包括政府或当局的合法命令,战争行为,叛乱或破坏,火灾,超出该方的控制”“洪水,地震或其他自然灾害。或其他不属于该方控制范围内或该方适当努力可避免范围内的任何原因,如该方无法预见或防止或补救的原因产生的。ARBITRATION 仲裁All disputes and questions whatsoever which arises between the

parties to this agreement and

cost, account thereof or any the this agreement on construction or application touching on

liability to be made hereunder or as to any act or way relating to this agreement shall be settled

by the arbitration in accordance with the arbitration laws of the ICC.

双方在执行执行,解释,使用本协议,或与本协议有关的成本计算,责任,或方式方法上,。裁法仲裁解决产生的所有争议和问题,均送交按照国际商会的仲matter subject concerning the the entire agreement and understanding This agreement contains

hereof and supersedes and replaces all prior negotiations and proposed agreements, written or oral .

in an instrument agreement, except by this of Neither the parties may alter, amend, nor modify

accordance in and construed by parties. This agreement will be governed signed writing by both

with the laws of United Kingdom. In the event that either party shall be required to bring any legal

actions against the other it enforce any of the terms of this agreement the prevailing party shall be

entitles to recover reasonably attorney fees and costs.

本协议是一个整体协议和谅解,它包括和取代了以前所的协商和谈判,包括书面的或口头的。任何一方都不得对协议进行更改,修改,或改变,除非有双方签字的书面文件。该协议将按英国法律管辖和解释。如果任何一方对另一方采取任何其他法律行动,要求对方履行本有权收回合理的律师费和有关费用。协议某一条款,胜诉方

银行坐标Banking Co-ordinates:The Lessor and Lessee agree to the following banking co-ordinates pertaining to the agreement

herein below stated:

有关本协议的银行坐标,双方同意如下;

LESSEE'S PAYING BANK CO-ORDINATES 承租方付款坐标

Lessee Initials Page 7 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD

: ProviderCode 开证方代码Receiver Code : 接证方代码th, 2016

Transaction Code

Date: June XX: 交易代码2016.6 日期:

Lessee Initials Page 8 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD ProviderCode : 开证方代码: Receiver Code 接证方代码th, 2016

: Date: June XXTransaction Code

交易代码日期:2016.6

LESSOR'S RECEIVING PAYMENT BANK CO-ORDINATES 出租方收款银行坐标

In WITNESS WHEREOF the parties hereto have duly signed and executed this Contract in

duplicate on the day and place as stated here above.

以昭信守本协议各方于上面所示的时间和地点正式签署了本合同。一式两份。ACCEPTED AND AGREED BY LESSEE 承租方同意并接受

For and On behalf of 代表----------------Holdings Limited(公司名称)

______________

Name姓名:

Title职位: CEO

Passport №护照号:

Country of issue签发国家:

Date日期:

ACCEPTED AND AGREED BY LESSOR.出租方同意并接受

For and On behalf of代表............... (Lessor's Co. Name出租方公司名称) ............., Lessee Initials Page 9 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD ProviderCode : 开证方代码Receiver Code : 接证方代码th, 2016

Date: June XXTransaction Code

: 交易代码2016.6

日期:

公司章________________________ COMPANY SEAL

: 姓名Name:

职位Title: 护照号Passport №Count 'S RECEIVING BANK COORDINATE ACCEPTED

RWA MT799 PRE-ADVICE VERBIAGE LESSEE

承租人接证行坐标接收RWA MT799预开通知书格式

--------------------- Instance Туреand Transmission建议类型及传播方式

--------------

Notification (Transmission) of Original sent to SWIFT (АСК)Network Delivery Status Network Ack

Priority/Delivery Normal

Message 1nput Reference

--------------------------- Message Header ------------------------

Swift Input : MT799 Free Format Message

Sender 发报行:

Receiver收报行:

--------------------------- Message Text --------------------------

27: Sequence of Total 总共页数

X/X

20: Transaction Reference Number交易参考号

XXXXXXXXXX

21: Related Reference 相关参考

XXXXXXXXXX

79: Narrative叙述内容

DEAR BANKERS亲爱的银行家

PLS ADVICE THIS SWIFT MESSAGE TO THE BENEFICIARY.

请向受益人通知此SWIFT消息。

WE, (NAME AND ADDRESS OF BG ISSUING BANK), ACTING ON BEHALF OF

OUR CLIENT, XXXXXXXXXX, HEREBY ADVICE THAT WE ARE READY, WILLING AND ABLE TO DELIVER A STANDBY LETTER OF CREDIT 1 (ONE)

YEAR AND 1 (ONE) DAY WITH A FACE VALUE OF $ XXXXXXX. (XXXXXX MILLION U.S. DOLLARS ONLY) VIA SWIFT MT760 TO YOUR BANK IN FAVOR

OF YOUR CLIENT,…………AS BENEFICIARY.

本行(BG发证行的名称和地址),代表我们的客户在此通知我方已能够并且愿意开出金额为XXXX欧元(大写XXXX)经SWIFT MT760发出期限为一年零一天的欧元备用信用证。

Lessee Initials Page 10 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD

ProviderCode : 开证方代码: Receiver Code 接证方代码th, 2016

: Date: June XXTransaction Code

交易代码日期:2016.6

WE FURTHER CONFIRM THAT THIS STANDBY LETTER OF CREDIT IS BACKED BY CASH FUNDS WITH CLEAN, CLEAR OF NON-CRIMINAL ORIGIN,

FREE OF ANY LIEN AND ENCUMBRANCES AND IS UNCONDITIONALLY CALLABLE UPON MATURITY.

我们在此确认,备用信用证的资金是良好、干净、来源合法的,不产生任何的留置权和没有任何债项,并且无条件的能到期赎回。

TEXT OF THE STANDBY LETTER OF CREDIT IS AS BELOW:

由承租方提供银行接受格式

BANK STATEMENT银行声明

ACCOUNT NAME账户名称: (Company′s name公司名称)

ADDRESS地址: (Company′s address公司地址)

ACCOUNT NUMBER账户号: XXXXXXXXX

AT REQUEST, WE, UNDERSIGNED OF BANK OF XXXXXXXX, LOCATED AT (BANK′S ADDRESS),

HEREBY CONFIRM WITH FULL BANK RESPONSIBILITY, THAT THE ACCOUNT BALANCE STANDS AT

THIS DATE MORE THAN $XX,000,000.00USD (XXX MILLION US DOLLARS), THE LAWFUL

CURRENCY OF UNITED STATES OF AMERICA IN CASH FUNDS WITH SOLE HOLDER OF OUR CLIENT

“(Company′s name)“

THE FUNDS ARE INMEDIATELY AVAILABLE TO “(Company′s name)“AND FREELY TO BLOCK ON

ACCOUNT UPON SOLE INSTRUCTION HOLDER.

WE FURTHER CONFIRM, WITH FULL BANK RESPONSIBILITY, THAT THE FUNDS ARE GOOD, CLEAN,

AND CLEARED, FREE AND EARNED BY LAWFUL BUSINESS PRACTICES, OF

NON-CRIMINAL ORIGIN,

AND FREE OF ANY LIENS AND ENCUMBRANCES OF ANY WHATSOVER.

THIS BANK STATEMENT IS VALID FOR THIRTY (30) WORKING DAYS.银行声明有效期

为30个工作日

BANK OFFICER IN CHARGE:

(NAME)

(EMAIL ADDRESS)

(TELEPHONE)

FOR AND BEHALF OF BANK OF XXXXXXXX

(FULL ADDRESS)

(SEAL)

BANK OFFICER 1 BANK OFFICER 1

Lessee Initials Page 11 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD

ProviderCode : 开证方代码: Receiver Code 接证方代码th, 2016

Date: June XX: Transaction Code

交易代码2016.6

日期:

NAME NAME

POSITION POSITION

BANK I.D. BANK I.D.

E-MAIL:

E-MAIL:

TEL:

TEL:

______________________ __________________________ Authorized Bank Officer #2 Authorized Bank Officer #1

Title, Pin No. Title, Pin No. LESSEE'S RECEIVING BANK COORDINATE ACCEPTED MT760 VERBIAGE BG/SBLC

承租人接证行坐标接收MT760格式

由承租方提供

Lessee Initials Page 12 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD ProviderCode : 开证方代码Receiver Code : 接证方代码th, 2016

: Date: June XXTransaction Code

交易代码日期:2016.6

BOARD RESOLUTIO N董事决议书:

A quorum of directors of ---------------------------------(Hereinafter called the Company) with its

address at ---------------------------------,attended in person or by telephone/video conference a

Board of Directors meeting which was duly noticed and held on (……./2016). A detailed

discussion regarding various issues and aspects of this transaction was held to the

full

satisfaction of the Board members and the following resolutions were unanimously adopted:

----------------限公司(以下简称“本公司”,位于------)达到法定人数的董事亲自或以电话/视频会议的方式出席了定于2014年_月_日召开的董事会会议。董事

会成员对该交易所涉及的各项议题进行了详细讨论并一致达成下列决议:

RESOLUTION: 决议

It is resolved that ,Mr. -------- holder of Passport No.:-------and authorized Representative/

Signatory of the company, to enter into this transaction involving the assignment of Bank

Debentures and other Bank Instruments.

决议决定持有中国--------号护照的--------,作为公司的授权代表、签字人负责进入银行债券和其它银行票据的交易的受让交易事宜。

RESOLUTION: 决议

It is resolved that,-----, holder of Passport No.:-------, holder as President Director and authorized

Signatory of the company, to arrange the leasing of Bank Instruments, in the amount of Five

Hundred Million Euros (Euro500 000,000,) with rolls and extensions.

决议决定持有中国--------号护照的--------,作为公司首席执行官和授权授权签字人,被授权负责安排金额为5亿欧元(伍亿欧元)的银行票据的租赁事宜(金额可能会增加或扩大)。

RESOLUTION: 决议

It is resolved that……………………………………, holder as President Director and authorized Signatory

of, be assigned full authority to instruct, arrange, monitor, execute, manage and sign all

paperwork, agreements, contracts and all documentation as may be necessary with third parties,

pertinent to this transactions involving the Lease of Bank Instruments.

Lessee Initials Page 13 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD ProviderCode : 开证方代码: Receiver Code 接证方代码th, 2016

: Date: June XXTransaction Code

交易代码日期:2016.6

决议授权持有持有中国,-------号护照的------,作为----------有限公司的首席执行官和授权授权签字人,被授予他在与有关银行票据租赁交易的事务中,全权指示、安排、监控、履行、管理和签所有文件、协议、合同和当他认为必要时与第三方签所有文件。

RESOLUTION: 决议

It is further resolved at this meeting of the Board of Directors that ............... is hereby authorized

to pay/distribute on behalf of Join Well International Investment Holdings Limited. any and all

transaction related fees and entitlements to any banks, trading entities, program managers,

facilitators, lawyers and other involved persons and companies of his choice, as he may deem

appropriate and at his absolute discretion, on behalf of …….

董事会会议还决议:授权-------先生,代表John well公司,以他的绝对自行判断力,只要他认为适当的,便可代表------向有关银行,贸易机构、项目经理、服务商、律师及其他有关人员及单位支付/分配与交易有关的所有佣金费用和权利。

RESOLUTION:决议

That………………..,as the President Director of the company, is hereby authorized to certify that

the foregoing resolutions and provisions thereof are in conformity with the charter, bylaws and

articles of incorporation of the company, and that the foregoing resolution and the authority

thereby conveyed shall remain in full force and effect until the purposes set forth herein are

accomplished.

授权担任本公司首席执行官的-------先生,证明前述决议及规定符合本公司的许可证、附则及章程以及前述决议及权限的有效期至所述目标达到时为止。

It is further certified that the foregoing resolutions have never been modified or amended and

are now in full force and effect. The above named representative of the company has been duly

elected and appointed to hold office, the representative is presently holding office, and is

empowered to act for and on behalf of the company. This fax or email copy of the Board

Resolution shall be of equal value and effect to the original, and shall be accepted as such by

everyone, for all purposes, everywhere.

还进一步证明前述决议从来没有被修改或修订,现在仍然有效。上述指定的公司代表已正式当选和任命到职。授权代表公司进行工作。此传真或电子邮件的董事会决议,对收到它的人,在任何地方,都和原件一样有效。

The above motions and resolutions were duly made, seconded and unanimously passed and

carried out at the completion of this meeting.

上述动议和决议系在本次会议结束时制定、赞成、一致通过并执行的。

In witness whereof, I have hereunto set our hand and seal of the company in our own free will

and act, in certification of the above resolutions and provisions on this contract 2015 在见证下,作为对上述决议及规定的证明,本人于2015年在此签名并加盖公司印章。

For and on behalf of the company

Lessee Initials Page 14 of 32 Provider Initials:

LESSEE LETTERHEAD ProviderCode : 开证方代码: Receiver Code 接证方代码th, 2016

: Date: June XXTransaction Code

交易代码日期:2016.6

________________________________

Name姓名:

相关主题