当前位置:文档之家› 分析经典长难句攻克高考英语阅读

分析经典长难句攻克高考英语阅读

I. For example, adolesce nt boys are more likely to buy computer games tha n anyother group, so it makes sense to make computer game ads that appeal to this group.【句式翻译】例如,进入青春期的男孩子就可能比任何其他人群更愿意购买电脑游戏,因此,针对这个目标群体制作有吸引力的电脑游戏广告是有意义【句式分析】本句是一个含有so引导的结果状语从句的复合句,同时又含有一个than 引导的比较状语从句。

【词语点拨】1)likely adj.可能的;常用于句型:sb/sth be likely to do= it is likely that…可能做He' s very likely to send me an email tonight.=It ' s very likely that he ' ll send me an email tonight.很可能他今晚会给我发电子邮件。

The company is likely to set up a branch in our city. =It ' s likely that the compa ny will set up a branch in our city.这个公司可能要在我们的城市建立分公司。

2) make sense 有意义;讲得通;make sense of 理解I can ' t follow these instructions -- they don ' t make sense.我不理解这些指示--根本讲不通嘛。

We read the sentence through, but could not make sense of it.我们把句子看了一遍,但不明白它说些什么。

3) appeal to 吸弓丨;appeal to sb. for sth/appeal to sb. to do sth 呼吁某人干某事;求助于Blue and red appeal to me, but I don ' t like gray or yellow.我喜欢蓝色和红色,而不喜欢灰色或黄色。

Jack sin cerely appealed to his friends to support him.杰克真切地向朋友请求支持。

We can appeal to the website for the in formatio n we n eed.我们可以在网上查找我们需要的信息。

【语法点拨】本句中的than any other …,意为"比其他任何一个......... ",所谈论的对象在比较的范围之内;若不在范围之内,则不用other。

如:China is larger tha n any other country in Asia.中国比亚洲任何别的国家都大。

Chi na is larger tha n any country in Africa.中国比非洲的任何国家都大。

2. The more exposed young people are to finan cial issues, and the youn ger they become aware of them, the more likely they are to become resp on sible, forward-pla nning adults who man age their finances con fide ntly and effectively.【句式翻译】年轻人越接触经济问题,他们就能越早地了解这些问题,他们就更有可能成为有责任感的、早作打算的成年人,能够有信心地、有效地管理自己的经济问题。

【句式分析】本句含有"the+比较级,the+比较级”的句式,同时又含有一个who引导的限制性定语从句,修饰先行词adults。

【词语点拨】1) expose vt. 揭露;使暴露;be exposed to 暴露于;接触We must expose this shameful activity to the n ewspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。

We should allow childre n to be exposed to new ideas.我们应当让孩子们接触新思想。

2)manage v.应付,设法对付;管理;能解决;man age to do设法做成We n eed people who are good at man agi ng.我们需要擅长管理的人。

He man aged to send the tourists to the airport in time.他设法把游客及时送到机场。

Small sailboats can easily turn over in the water if they are not man aged carefully.如果掌控小帆船不够小心,它们在水中就容易翻。

【语法点拨】"the+比较级,the+比较级”,表示"越 .......... 越.... ”。

如:The more we get together ,the happier we ' ll be.我们越是多聚会,我们越快乐。

The Ion ger she worked at it ,the more en thusiastic she became.她越干越来劲。

3.She found that kids praised for “ trying hard ” did better on testes and were more likely to take on difficult assignments than those praised for being “ smart ” .【句式翻译】她发现因为努力被表扬的孩子比因为聪明被表扬的孩子在考试中表现得更好,更愿意承担困难的任务。

【句式分析】本句含有一个than引导的比较状语从句。

【词语点拨】take on承担;呈现He is always ready to take on heavy resp on sibilities.他一向乐于挑重担。

The chamele on can take on the colour of its backgro und.变色龙可呈现出与其背景相同的颜色。

【语法点拨】当我们要对两个人或物进行比较时,就采用比较级,比较级的构成:形容词或副词的比较级+than+比较成分,意思是:"更....................... 些”或“较..... ”。

Deeds are better than words whe n people are in n eed of help.当别人需要帮助时,行动胜于语言。

In a word, practice is far more important than book knowledge.一句话,实践远比书本知识重要。

4. Perhaps more importantly, the better you are at managing the time you devote to your studies, the more time you will have to spe nd on your outside in terests.【句式翻译】也许更重要的是,你越善于管理你的学习时间,你就会有更多的时间用在你课外的兴趣上。

【句式分析】本句含有“ the+比较级,the+比较级”的句式,同时含有两个非限制性定语从句,分别修饰先行词the time 和the more time 。

【词语点拨】1)devote vt. 献身;专心于;常接time/mo ney/en ergy/life/o neself 作宾语,构成短语be devoted to=devote on eself to 献身于,致力于;to为介词,后面接名词、代词或者动名词。

Lang Lang devoted a lot of time to playing the piano even when he was a littlechild. 郎朗小时候就把很多时间都用来弹钢琴。

After her marriage, the sin ger could n ' t devote herself totally to her music.结婚之后这个歌手无法全力倾注于音乐。

2) spend some money/ time on sth=spend some money/time (in) doing sth 表示 "花费(时间、金钱等)做某事”,其中的介词in可以省略。

Every day, most of the students in this school spend three hours on their homework. 这所学校大多数学生每天花三个小时做家庭作业。

It is bad for childre n to spe nd a lot of time play ing computer games. 用很多时间玩电脑游戏对孩子是有害的。

【语法点拨】“ the+比较级,the+比较级”,表示“越……越……”,具体用法第2句。

5. He worked there through his school and uni versity years un til 1942, a year after he had gained a Master ' s degree at university in chemistry.【句式翻译】他读中学和大学的那段时间都在那里工作,一直到1942年,也就是他在大学里获得化学硕士学位后的那一年。

【句式分析】本句含有一个after引导的时间状语从句,从句中运用了过去完成时态。

【词语点拨】gain vt.(经过努力)获得,取得We gain kno wledge by practici ng aga in and aga in.我们从反复训练中获取知识。

They realized that pass ing the exam was no Ion ger eno ugh toga ina place at uni versity.他们认识到仅仅通过这个考试,并不能确保在大学获得一席之位。

相关主题