当前位置:文档之家› 元稹《六年春遣怀八首》

元稹《六年春遣怀八首》

元稹《六年春遣怀八首》
本文是关于元稹的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

引导语:《六年春遣怀八首》是唐代诗人元稹在元和六年(811年)春为其原配妻子韦丛写的一组悼亡诗。

这八首诗写得曲折有致,情真意切,沉痛感人。

六年春遣怀八首元稹
其一
伤禽我是笼中鹤,沉剑君为泉下龙。

重纩犹存孤枕在,春衫无复旧裁缝。

其二
检得旧书三四纸,高低阔狭粗成行。

自言并食寻高事,唯念山深驿路长。

其三
公无渡河音响绝,已隔前春复去秋。

今日闲窗拂尘土,残弦犹迸钿箜篌。

其四
婢仆晒君馀服用,娇痴稚女绕床行。

玉梳钿朵香胶解,尽日风吹玳瑁筝。

其五
伴客销愁长日饮,偶然乘兴便醺醺。

怪来醒后傍人泣,醉里时时错问君。

其六
我随楚泽波中梗,君作咸阳泉下泥。

百事无心值寒食,身将稚女帐前啼。

其七
童稚痴狂撩乱走,绣球花仗满堂前。

病身一到繐帷下,还向临阶背日眠。

其八
小于潘岳头先白,学取庄周泪莫多。

止竟悲君须自省,川流前后各风波。

元和四年(809年)七月,元稹的原配妻子韦丛去世,死时年仅二十七岁。

韦丛死后,诗人陆续写了许多情真意切的悼亡诗。

《六年春遣怀八首》是他在元和六年(811年)春写的一组悼亡诗。

翻译
其一
“伤禽我是笼中鹤,沉剑君为泉下龙。

重纩犹存孤枕在,春衫无复旧裁缝。

”身处贬所,睹旧日衣物而伤情。

活着的我是受伤的鸟仿佛笼中之鹤,辞世的你是沉埋的剑化成泉下之龙。

你裁制的棉被枕头都还存在,还有衣裳可是裁制人不见了。

这是诗人于元和六年春写的一组悼亡诗,当时正被贬江陵。

其二
元稹的诗平易浅切,这在其他题材的诗歌中,艺术上往往利弊得失参半。

但就这首诗而论,这种平易浅切的风格倒是和诗所表达的内
容、感情完全契合的。

悼亡诗在感情的真挚这一点上,比任何诗歌都要求得更严格,可以说容不得半点虚假。

而华丽雕琢往往是会伤真的,朴质平易倒是表达真情实感的好形式。

特别是当朴质平易和深厚的感情结合起来时,这样的诗实际上已经是深入浅出的统一了。

鲁迅所说的白描“秘诀”——“有真意,去粉饰,少做作,勿卖弄”,似乎特别适用于悼亡诗。

其三
“公无渡河音响绝,已隔前春复去秋。

今日闲窗拂尘土,残弦犹迸钿箜篌。

”亡妻生前所用乐器引发的伤感。

伴唱公无渡河的箜篌乐音早就断绝,已经远隔了一个春天加上两个秋天。

今日在闲窗前拂拭落满尘土的箜篌,偶触琴弦听到往日箜篌迸发的乐声。

箜篌犹可见,乐声还记得,人却不在了。

其四
“婢仆晒君馀服用,娇痴稚女绕床行。

玉梳钿朵香胶解,尽日风吹玳瑁筝。

”与妻讲述她该知道的家事。

婢仆把你留下的衣物拿出来晾晒,娇痴的幼女可以绕着床边行走了。

你用过的玉梳其上镶嵌的金属花朵胶粘脱落,你弹过的配有玳瑁指拨的古筝终日任从风吹。

娓娓道来,可见对妻子的敬重。

其五
元稹对亡妻韦丛有着真诚执着的爱恋,这首“伴客销愁”,深情缱绻,沉痛感人。

结尾两句,真是字字泣血,读诗至此,有情人能不掩卷一哭!醉后吐真言,这是常情;醒来但见旁人啜泣,感到奇怪。


问才知道,原来自己在醉中忘记爱妻已逝,口口声声呼唤妻子哩!凄惶之态,凄苦之情,动人心魄。

其六
“我随楚泽波中梗,君作咸阳泉下泥。

百事无心值寒食,身将稚女帐前啼。

在贬谪中逢寒食节,更怀念亡妻。

我漂泊在楚泽如同水流中的断梗,你埋藏在咸阳化作黄泉下的泥土。

正值寒食我什么事都无心做,身体挨着帐前啼哭的小女儿。

寒食节(清明前一天),两千多年来曾被称为民间第一大祭日。

其七
“童稚痴狂撩乱走,绣球花仗满堂前。

病身一到繐帷下,还向临阶背日眠。

”小女无知纵情玩耍,独对亡妻灵位伤感。

女儿无知任性常常乱跑乱跳,还把绣球花仗弄得遍布堂前。

我带病的身躯一到灵前帏幕之下,转过头来靠近台阶背对日光而睡。

绣球花仗,小女孩喜欢的玩具;繐帷,灵堂周围的帷幔。

其八
“小于潘岳头先白,学取庄周泪莫多。

止竟悲君须自省,川流前后各风波。

”引庄子来开解自己。

我比潘岳年龄小但头发却先白了, 需要学习庄周眼泪不能流得太多。

停止为你悲哀必须不断提醒自己, 如同川流的岁月前后各有风波。

晋朝的潘岳三十二岁开始生白发,此诗应写于诗人三十二岁前。

感谢阅读,希望能帮助您!。

相关主题