口译开幕词篇一:口译开幕词referJacquesRogge,presidentoftheinternationalolympiccommittee,deliversaspe echduringtheopeningceremonyoftheBeijingolympicGamesinthenationalSt adiuminnorthBeijing,china,onaug.8,20XX.罗格北京奥运会开幕式致辞全文mrPresidentofthePeople'sRepublicofchina,mrLiuQi,membersoftheo rganizingcommittee,dearchineseFriends,dearathletes,中华人民共和国主席先生,刘淇先生,奥组委的成员们,亲爱的中国朋友们,亲爱的运动员们:Foralongtime,chinahasdreamedofopeningitsdoorsandinvitingtheworld&# 39;sathletestoBeijingfortheolympicGames.Tonightthatdreamcomestrue.co ngratulations,Beijing!长久以来,中国一直梦想着打开国门,邀请世界各地的运动员来北京参加奥运会。
今晚,梦想变成了现实,祝贺北京!你们选择“同一个世界,同一个梦想”作为本届奥运会的主题,今晚就是这个主题的体现。
SichuanProvince.weweremovedbythegreatcourageandsolidarityofthechin esepeople.我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。
中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。
我们拥有同一个梦想,所以希望本届奥运会带给你们快乐、希望和自豪。
athletes,theGameswerecreatedforyoubyourfounder,Pierredecoubertin.The seGamesbelongtoyou.Letthembetheathletes'Games.HaveFun!各位运动员,我们的创始人皮埃尔·德·顾拜旦是因为你们而创立了现代奥林匹克运动会。
奥运会属于你们。
让奥运会成为运动员的盛会。
尽情享受比赛吧!Rememberhoweverthattheyareaboutmuchmorethanperformancealone.请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。
Theyareaboutthepeacefulgatheringof204nationalolympiccommittees-rega rdlessofethnicorigin,gender,religionsorpoliticalsystem.奥运会还是和平的聚会。
204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。
Pleasecompeteinthespritofolympicvalues:excellence,friendshipandrespect.请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。
dearathletes,rememberthatyouarerolemodelsfortheYouthoftheworld.Rejec tdopingandcheating.亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。
makeusproudofyourachievementsandyourconduct.你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。
aswebringtheolympicdreamtolife,ourwarmthanksgototheBeijingorganisin gcommitteefortheirtirelesswork.ourspecialthanksalsogotothethousandsofg raciousvolunteers,withoutwhomnoneofthiswouldbepossible.当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们要诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。
我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。
Beijing,youareahosttothepresentandagatewaytothefuture.Thankyou!北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。
感谢你!inowhavethehonourofaskingthePresidentofthePeople'sRepublicofch inatoopentheGamesoftheXXiXolympiadofthemodernera.现在,我荣幸地邀请中华人民共和国主席先生宣布第29届现代奥林匹克运动会开幕。
尊敬的胡锦涛主席和夫人,尊敬的罗格主席和夫人,尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们:今天,来自奥林匹亚的圣火,跨越五大洲、四大洋,将在这里熊熊燃起。
在这激动人心的历史时刻,我谨代表第29届奥林匹克运动会组织委员会,向来自世界各国家、地区的运动员、教练员和来宾表示热烈的欢迎!向国际奥林匹克委员会、各国际单项体育组织,向参与奥运会筹办的建设者和工作者,向所有关心、支持北京奥运会的朋友们表示衷心的感谢!举办奥运会是中华儿女的百年梦想。
七年前,十三亿中国人民与奥运有了一个美好的约定。
从那时起,在国际奥委会的指导帮助下,中国政府和人民满怀激情,以最大的努力实践绿色奥运、科技奥运、人文奥运理念,认真做好筹备工作,兑现向国际社会作出的郑重承诺,使奥林匹克精神在中华大地得到了更广泛的传播。
在我国四川发生特大地震灾害后,国际社会和国际奥委会的支持与援助使中国人民感到温暖,也使我们增强了重建美好家园、办好北京奥运会的信心。
奥林匹克运动的魅力在于她的巨大包容力。
今天,全世界204个国家、地区,不同民族,不同宗教信仰的人们相聚在五环旗下,增进了解,加深友谊,共同奏响“同一个世界,同一个梦想”的乐章。
奥林匹克精神的真谛在于追求以人为本,实现人的自我超越和自我完善。
每一位运动员,都将在公平竞争的环境中,展现精湛技艺,迸发参与激情,创造心中向往的辉煌。
北京奥运会的重要使命在于促进世界各国文化的交流。
我们真诚地希望,中华民族悠久的历史文化、充满生机活力的城市和农村、热情好客的人民,能给朋友们留下美好的记忆。
朋友们:——“北京欢迎您!”——welcometoBeijing!——BienvenueàBeijing!现在,我非常荣幸地邀请国际奥委会主席罗格先生致辞。
dearPresidentHuJintaoandhiswife, dearmrPresidentJacquesRoggeandhiswife, dearladiesandgentlemen,Ladiesandgentlemen,friends:Today,thesacredflamefromolympia,acrossfivecontinentsandfouroceans,wi lligniteraginghere.inthisexcitinghistoricalmoment,i,onbehalfofthe29tholy mpicGamesorganizingcommittee,totheworldfromcountriesandregionsofth eathletes,coachesandguestsawarmwelcome!Totheinternationalolympicco mmittee,internationalindividualsportsorganizations,toparticipateintheoly mpicGamesorganisingthebuildersandworkers,toallshowconcernand supportfortheBeijingolympicGamesfriendstoexpressmysincerethanks! SonsanddaughtersofchinahostingtheolympicGamesisthedreamofacentury. Sevenyearsago,1.3billionchinesepeopleandtheolympicshaveagoodagreem ent.Sincethen,theinternationalolympiccommitteeundertheguidanceofhelp,t hechinesegovernmentandpeopleenthusiastically,withthegreatesteffortstopr acticeGreenolympics,Hi-techolympicsandPeople'solympicsconcept, anddoagoodjobpreparatoryworktotheinternationalcommunitytofulfilltheso lemncommitmenttotheolympicspiritinchinahasbeenmorewidelydisseminat ed. SichuanProvinceinchinaoccurredaftertheearthquakedisaster,theinternationalcommunityandtheinternationalolympiccommittee'ssupportandassi stancetothechinesepeoplefeelwarmandalsotoenhancethereconstructionofo urbeautifulhome,goodconfidenceintheBeijingolympicGames. Theolympicmovementisthecharmofhergreattolerance.Today,theworld 9;s204countriesandregions,differentnationalities,differentreligiousbeliefso fpeoplegatheredintheFifthRing's,enhanceunderstanding,deepenfrien dship,commonplayedthe"oneworld,onedream"music. olympicspiritisthetruemeaningofthepursuitofpeople-centered,self-realizati onoftheself-improvementandbeyond.Everyathlete,willbeinanenvironment offaircompetition,displayedsuperbskills,participationdisplayofpassion,the desiretocreatebrilliantminds. TheimportantmissionoftheBeijingolympicGamesistopromoteculturalexch angesbetweenthecountriesintheworld.wesincerelyhopethatthechinesenatio nhasalonghistoryandculture,fullofvigorandvitalityofurbanandruralareas,th ehospitalityofthepeopleandfriendscanleaveabeautifulmemory. Friends:--"Beijingwelcomesyou!"--welcometoBeijing!--BienvenueàBeijing!now,iamveryhonouredtoinvitetheinternationalolympiccommitteePresident mr.Roggesaid.篇二:口译比赛主持人串词male:distinguishedleaders,honorablejudges,ladiesandgentlemen,goodeven ing!welcometothefinalsessionof20XXintegratedSkillscompetition,interpre tationcontest.iamRaptor,andiammuchhonoredtobethehosttonight. Female:iamQianchen.Beingpartofthiscontestashostandhostess,wefeelextre melyhonoredandoverjoyed.male:Right.TheintegratedSkillscompetitionhasalwaysbeenastageforthecon testantstodisplaytheirtalentsinlanguageproficiencyandpublicspeakingskills ,meanwhile,offeringtheaudiencesamagnificentfeastbothtoeyesandears. Female:Exactly.andasthefinalsession,theinterpretationcontestwasandwillal waysbethemostspectacularandamazingone,forthetop-notchlanguageexpert iseandthrillingcompetitivenesswillabsolutelytakeyourbreathaway. male:allright.Beforewego,pleaseallowmetointroduceourdistinguishedgues tspresenttoday.TheyareXXX,…warmestwelcometoyouall.Female:andnow,iwouldliketoavailmyselfofthehonortointroducetoyouourh onorablejudges.TheyareXXX,…warmlywelcome.male:mayiaskyouagaintojoinmeinwelcomingallthedistinguishedguestsand honorablejudges.Thankyouforyourpresenceheretonight.Female:andheartfe ltwelcomealsogoestoyou,thelovelyaudience, thankyouforyourcoming.male:oK,andnow,pleaseallowmetoinviteXXX,XXX,todeliveraopeningspe ech.warmlywelcome.Female:ThankyouXXXforyourencouragingandthought-provokingspeech.male:Beforeweofficiallykickoffthecompetition,i’dliketoinformyouoftherulesandregulationsforyou.Threecontestantswillinte rpretinthefirstsectionandanotherthreewillinterpretinthesecond. Female:duringthecompetition,eachcontestantwillinterprettwopiecesofmat erials.oneforEnglishtochineseinterpretationandtheotherforchinesetoEnglis hinterpretation.Thescriptwillbereadbyourdistinguishedguest,…male:andspeakingofscores,let’shavealookatthejudgingcriteria.Eachcontestantwillbejudgedfrom6aspects. accuracywhichweighsalotwillaccountfor30%.Fluencyrepresents20%andla nguageproficiencytakes20%.Female:Grammar,quickresponseandpronunciationandintonationtakeupthe restofthescoreandeachaspectwillaccountfor10%respectively.male:well,now,thecontestantstonightarereadytoshowtheirtalentsanddeclar etheirslogan.Female:Let’sgivethemabighand!male:oK,talkingsomuch,ican’twaitanylongertowatchourcontestants’performance.Shallwehavethehonortodeclaretheopeningofthecompetition? Female:definitely!now,i’mprivilegedtoofficiallyannouncethecommencementoftonight’scontest. Thefinalscoreofcontestantno…is….well,asthestaffsarebusycalculatingandranking,let’shearthevoicefromthejudges.PleasejoinmeinwelcomingmsLiuwenlionthestage.welcome.Beforerevealingthefinalresult,let’stakealittlebreakandsavorabrilliantperformancefromourdistinguishedguest s.male:Rightnowcomesthemostexitingmoment.Thefinalresultofthecontestis abouttobeunveiled.Female:well,thrilledasiam,i’mnowgoingtodisclosethemysteriousprizelist. Theprizeofmeritgoesto…now,pleasejoinmeinwelcoming…topresentthe…award.Thethirdprizegoesto…Thesecondprizegoesto…Thechampiongoesto…T:congratulationstoallofyou.male:well,unwillingasiam,i’mafraidthecompetitionfortonightisabouttowrapup.Thankyouagainforthepr esenceofthehonorableleader,judgesandguests.Thankyouforyourefforts. Female:ourgratitudealsogoestotheaudience.it’syouthatmakethiscompetitionpossibleandagreatsuccess.Youdefinitelydese rveabigapplaud.male:andthat’sallfortonight’scompetitionandatthesametime,thecurtainof20XXintegratedSkillscompeti tioneventuallyfalls.Female:Goodbyeandseeyounextyear!now,let’sinvitealloftoday’scontestants,distinguishedjudgesandhonorablegueststocometothestageand takephotostogether.篇三:礼仪致辞文章口译尊敬的??distinguished;honorable;honored;respected?受/承蒙??的(盛情)邀请atthe(gracious)invitationof?借此机会totakethisopportunityto;toavailmyselfthisopportunityto代表onbehalfof?表示toextend;toexpress;toconvey值此??之际ontheoccasionof?以??的名义inthenameof?;inone’sname进行国事/友好访问topayastate/goodwillvisitto?由衷的谢意。