当前位置:文档之家› 货物运输合同英文版

货物运输合同英文版

货物运输合同英文版运输合同签订过程中当事人应该审查承运人主体的运输资格和合同履行能力,包括运输资质、运输工具的安全、紧急突发处理方案、信誉等,了解这些有利于实现货运合同的目的,同时保障托运人的货物财产安全。

今天小编要与大家分享的是:英文版的货物运输合同范本,具体内容如下,欢迎阅读和参考!货物运输合同(中英文版)Transport Contract托运方Shipper:____________________________________地址:Add.____________ 邮码:Zip____________电话:Tel____________法定代表人:Legal representative____________ 职务:____________ 承运方:Carrier____________________________________地址:Add____________ 邮码:Zip____________电话:Tel____________法定代表人:Legal representative____________ 职务:____________根据国家有关运输规定,经过双方充分协商,特订立本合同,以便双方共同遵守。

The Shipper and the Carrier hereby enter this Contract th rough discussion according to the national relatedregulation.第一条货物名称、规格、数量、价款Article 1. Name of goods, specifications, quantity, price 第二条包装要求Article2. Packing requirement托运方必须按照国家主管机关规定的标准包装;没有统一规定包装标准的,应根据保证货物运输安全的原则进行包装,否则承运方有权拒绝承运。

The shipper shall provide standard package asperthe national standards. For the non-standard package, theshipper shall pack the goods by guaranteeing the safety of the goods. Otherwise the c arrier has the right to refuse to transport.第三条货物起运地点货物到达地点Article 3. Place of departure, place of destination第四条货物承运日期货物运到期限Article 4. Date of dispatch, date of arrival第五条运输安全要求Article 5. Safety requirement for transportation 第六条货物装卸方法Article 6. Methodof loading and unloading第七条收货人领取货物及验收办法Article 7. Reception and checking of the goods第八条运输费用、结算方式Article 8. Freight and settlement第九条各方的权利义务Article 9. Rights and Obligation of both sides一、托运方的权利义务 The rights and obligation of theshipper1.托运方的权利:要求承运方按照合同规定的时间、地点、把货物运输到目的地。

货物托运后,托运方需要变更到货地点或收货人,或者取消托运时,有权向承运方提出变更合同的内容或解除合同的要求。

但必须在货物未运到目的地之前通知承运方,并应按有关规定付给承运方所需费用。

The shipper's rights: Requesting the carrier to transport th e goods to thedestination on timestipulated in this contract. Aftertransferring the goods to the carrier, if the shipper needs to change the destination or the consignee, the shipper shall have the right tochange the contents of thecontract orcancel the contract. However, the shippershall inform the carrier beforethe arrival at destination, and pa y the relevant charges to the carrier.2.托运方的义务:按约定向承运方交付运杂费。

否则,承运方有权停止运输,并要求对方支付违约金。

托运方对托运的货物,应按照规定的标准进行包装,遵守有关危险品运输的规定,按照合同中规定的时间和数量交付托运货物。

The shipper'sobligation: Paying the freight and othercha rges as the contract to the carrier. Otherwise, the carrier shall have the right to stop transporting, and claim totheshipper of the punishment. The shipper shall pack the goods accordin g to standards, andabide by the transportation regulations of d angerousgoods, andtransfer the goodsto the carrier asstipulated quantityand time in the contract.二、承运方的权利义务The rights and obligation of the carrier1.承运方的权利:向托运方、收货方收取运杂费用。

如果收货方不交或不按时交纳规定的各种运杂费用,承运方对其货物有扣压权。

查不到收货人或收货人拒绝提取货物,承运方应及时与托运方联系,在规定期限内负责保管并有权收取保管费用,对于超过规定期限仍无法交付的货物,承运方有权按有关规定予以处理。

Thecarrier's right: Charging the freightand othercosts to the shipper and the consignee. If the consignee refuses to pay orfails to pay on time of the stipulated freight and costs, the carrier shallhave the right to retain thegoods. If the arrival notice cannot reachtheconsignee or theconsignee refuses to receive the goods,the carri ershall havethe right to custody the goods within the stipu lated period and charge for it. Incase the goods can not be deliveredafter the stipulated period, the carrier shall have the right to dispose the goods according to relative regulations.2.承运方的义务:在合同规定的期限内,将货物运到指定的地点,按时向收货人发出货物到达的通知。

对托运的货物要负责安全,保证货物无短缺,无损坏,无人为的变质,如有上述问题,应承担赔偿义务。

在货物到达以后,按规定的期限,负责保管。

The carrier's obligation: Delivering the goods to the destination on time, and informing the consignee of the arrival in tim e. The carrier shall be responsible forthesafety of the goods, protect the goods from shortage, damage, and contrived de terioration. Otherwise, the carrier shall be obliged to compens ate the shipper or consignee. The carrier shallcustody the goods for stipulated period after the arrival of the goods.三、收货人的权利义务The rights and obligation of theconsig nee1.收货人的权利:在货物运到指定地点后有以凭证领取货物的权利。

The consignee's right: Taking the goods at the destinationby presenting bill of cargo.2.收货人的义务:在接到提货通知后,按时提取货物,缴清应付费用。

超过规定时间提货时,应向承运人交付保管费。

The consignee's obligation: Taking the goods on time upon receipt of the notice ofarrival, and paying the charges.The consignee shall pay the custodial feeswhen the time is overdue.第十条违约责任Article10.Obligation for Breach一、托运方责任: The shipper1.未按合同规定的时间提供托运的货物,托运方应偿付给承运方违约金___ 元。

相关主题