表示沮丧和愤怒等情感时发出的声音:
◆Argh! 表示极度的沮丧和失望.
◆Alas! 遗憾,悲痛,不幸
◆Darn!(Darn it!) 愤怒,失望
◆Grrrrr! 格噜..表示生气的幽默用法.是幽默地模仿了动物被激怒时发出的声音.
◆Gulp! 不好!糟了!表示坏事即将发生.说这个词时,通常很小声.
◆Sigh! 唉!咳!表示无奈和失望. 说的时候,轻轻的,无可奈何的!
◆Good gracious! 惊奇,恼怒
◆Goodness! 惊奇,害怕,恼怒
◆Oh, well! 无可奈何
◆Shit! 愤怒,厌恶,沮丧
表示满意赞美时发出的声音
•Ah! 羡慕,满意
•Aha! 满意,愉快,胜利
•Gee! 惊奇,赞美
•Mmmm! 品尝满意
•Phew! 咳!表示极度焦虑之后,如释重负.
•Whoopee! 高兴
•
引起别人注意时发出的声音:
Ahem! 唤起注意
Help! 求助
Look out! 警告
Hey! 惊奇,喜悦,疑问,或唤起注意
Ho(a)! 惊奇,满足,喜悦或唤起注意
Ow! 哎哟!表示疼痛.
Oh! 惊奇,诧异,害怕,疼痛
Psst! 唤起注意Say! 唤起注意,或想起什么
Whoa! 嘿!嘿!用于阻止对方的行动.
Whoops! 嗨!突然想起要做某事
Watch it! 警告Watch out! 警告
表示厌恶的情感:
Bah! 轻蔑,厌恶
Oh-oh! 遇到不顺心的事
Blech! 吃到或看到一些另人反感的东西时的反应.
Eww! 呦!尝到,闻到或看到令人反感的东西时的反应.
•Ouch 疼痛
•Ow! 疼痛
•Pew ! 呦!表示味道难闻.
•Piuck! 呦!尝到,闻到或看到令人反感的东西时的反应.
•Tut-tut! 不满,不耐烦
•Ugh! 厌恶
•Yuck 呸!呦!尝到,闻到或看到令人反感的东西时的反应.
•Well, I never! 惊奇,愤怒
•Blah! 咳!表示不喜欢,不赞成.
表示恐惧的情感:
•Eek! 唷! 表示恐惧.
•For goodness sake! 惊奇,害怕
•God!(Good god! Great God! 惊奇,恐惧
•Oh! 惊奇,诧异,害怕,疼痛
表示吃惊的情感:
•Geez! 天哪.表示气愤和难以置信.此为感叹词
•Jesus 的委婉说法. Gosh! 哎呀!表惊讶.
•Heaven forbid! 惊奇,害怕(Good) Heavens! 惊奇,害怕•Heaven help me! 惊奇,害怕Mercy! 惊奇
•I-I-I-I-I! 呀呀.!难以置信.读作: eye-y'eye-y'eye-y'eye-y'eye!
•I’ll be darned! 惊奇Mercy me! 惊奇
•My,my! 惊奇My word! 惊奇Oh, dear! 惊奇•Oh, boy! 激动,惊奇,惊喜(男女都可说)
•Oh,my! 惊奇,羡慕Oh, no! 害怕,惊奇,失望
•Unbelievable! 惊讶
常见模仿人说话状态的拟声词
◆boom:瓮声瓮气,低沉有回响的声音。
◆Snort:发哼声
◆Grunt:哼哼声,咕噜声。
◆Murmur:喃喃说话声,隔壁的人语声
◆Mutter:嘀嘀咕咕,含糊的低语声
◆Shriek:尖叫声
◆Mumble:叽咕,咕哝
◆Whisper:低语,谣言
◆Hum:哼曲子的声音,犹豫时的嗯嗯声。
◆babble:唠叨,咿呀学语
◆gabble:急促不清的话声
◆gibber 和jabber:急促不清的话声
◆prattle:婴儿的喁喁学语声
◆bark:叫骂,叫喊
◆shrill:尖声
◆stammer:结巴
英语中“笑”的表达
◆smile 微笑,
◆laugh 笑,
◆giggle 哈哈笑
◆chuckle 吃吃笑
◆snigger 吃吃竊笑
◆grin 咧嘴笑,
◆smirk 傻笑 ,
◆sneer 嘲笑讥笑,
◆cackle 咯咯大笑,
◆snicker 暗笑偷笑
◆guffaw:哄笑,大笑
◆roar=haw-haw= ha-ha:哈哈大笑
◆snort:扑哧一笑
◆gurgle:咯咯地笑
◆crow:婴儿的欢叫
◆burble:窃笑
◆titter:窃笑,傻笑,嗤嗤地笑
◆snigger =snicker:窃笑
英语中“哭”的表达:
◆Weep:流泪,哭泣。
◆Wail:大声痛哭,尖叫。
◆Howl:大声哭。
◆Blubber:嚎啕大哭。
◆Sob:啜泣,抽噎。
◆Pule:小孩的呜咽,抽泣。
下面是拟声词的使用和翻译:
1.She was wailing for the lost child.
她为找不到孩子而哇哇大哭起来。
2.Hold him by the nose then he will splutter and wake up.
捏住他的鼻子,他就会呼噜呼噜的醒过来。
3,She sat there gnawing the biscuits
她坐在那边喀擦喀擦的啃饼干。
4,The young man let the drink chug-a-lag down his throat.
那个年轻人咕嘟咕嘟几口把饮料喝下肚。
5,When the story was over, children were giggling and then went away.
故事讲完后,孩子们一个个咯咯大笑,然后就走了
6,The crowd began to hiss and boo him for his unsportsmanlike conduct, but he sat unmoved.
由于他那种缺乏运动员道德的行为,人群中开始用嘘嘘和呸呸,向他喝倒彩。
主要翻译方法:
直译法:
(1)把英文拟声词译成读音与之相同的汉语拟声词
1,She giggled. 她笑得咯咯的。
2,Ha-ha! That is a good joke.
哈哈,那个笑话挺逗的。
3, They hissed him off the stage.
他们把他嘘下了台。
(2)为了更生动形象逼真的表达,可译成汉语的单纯词之外,也可汉语的重叠式词组,并列短语等。
The girls clattered away at their luncheon.
午餐时女孩们咭咭呱呱地谈个不停。
转译法:
1,She squelched barefoot through the mud.
她光着脚吧唧吧唧地在泥地里走。
2,“What’s happening?” he muttered.
“怎么回事啊?”他喃喃地问。
零译法:
英语原文使用了拟声词,而汉语译音则转化成非拟声词
1.They splashed through the mire to the village.
他们一路踏着泥水向村子去。
2. I clanked the ketle. 我敲水壶。
英语原文没有拟声词,而汉语译文可酌情加上,以增强表达效果
1,When he raised his hand, ten thousand eyes followed it.
他把手儿一扬,千万人的眼睛跟着它滴溜溜地转。
2,The child fell into the water.小孩子扑通落到水里去了
3,Tom was too tired, so he lay down and fell asleep almost immediately.
汤姆太累了,因此他几乎躺下就呼呼睡着了。