当前位置:文档之家› 建筑工程专业英语试题四及答案

建筑工程专业英语试题四及答案

建筑工程专业英语试题四及答案
I Match the English in Column A with their Chinese equivalents in Column B(每题2分,共20分)
Column A Column B
( ) 1.installation engineering a. 成本控制
( ) 2. project budget b. 工程管理
( ) 3.waterproofing works c. 建筑结构
( ) 4.cost control d. 施工组织设计
( ) 5. project supervision e. 智能建筑
( ) 6. building structure f. 防水工程
( ) 7.construction management g. 项目预算
( ) 8. building equipment h. 工程管理
( ) 9.construction organization i. 安装工程
( ) 10. intelligent building j. 建筑设备
II Translate the following sentences.(每题5分,共50分)
(1)Quality control in construction typically involves insuring compliance with minimum standards of material and workmanship in order to insure the performance of the facility according to the design.
(2)Several naturally occurring materials, such as clay,stones, mud,and wood,leaves and so on,have already been used to build houses.
(3)Green building materials are composed of renewable,rather than
nonrenewable resources.
(4)There are a lot of different professionals to participate in the construction of a big project. Therefore,how to organize the construction is the key to solving the third stage;this is a very important system engineering.
(5)Electrical wiring in general refers to insulated conductors used to carry electricity and associated devices
(6)The i-Home Enabler integrates your Microsott Windows Vista Media Center Edition (MCE) with your TV seamlessly, enables you to enjoy yourself with some exciting movies, TV programs or comfortable music through the easy-to-follow on-screen-display (OSD) menu on TV screen interface.
(7)These allowances are included in project cost estimates to accommodate unforeseen events and the resulting costs.
(8)Project budget is a prediction of the costs associated with a particular company project. These costs include labor, materials, and other related expenses.
(9)The first interior power wiring systems used conductors that were bare or covered with cloth tape, which were secured by staples to the framing of the building or on running boards.
(10)Tendering and bidding is an international practice and the product of highly developed commodity economy, which applies to technical and economical method as well as the competition of market economy, organizes to carry out a best selection to deal.
III Translate the following paragraphs into Chinese.(每小题15分,共30分)
1. If a material with high strength in tension,such as steel,is placed in
concrete,then the composite material,reinforced concrete,resists compression,bending,and other direct tensile actions. A reinforced concrete section where the concrete resists the compression and steel resists the tension can be made into almost any shape and size for the construction industry.
2. The contrac tor’s chief executive must be the organization’s leader in terms of safety, first by issuing a policy statement that conveys the idea that safety is the workplace’s highest priority, states who has authority and accountability for providing a safe work environment and requires adherence to all provisions in the company’s safety manual and then by acting in ways that demonstrate their commitment to the safety policy and program.
答案
I Match the English in Column A with their Chinese equivalents in Column B
1. i
2. g
3. f
4. a
5. h
6. c
7. b
8. j
9. d 10 e II. Translate the following sentences
(1) 建筑施工中的质量控制通常是用最少的材料和工艺,根据设计要求以保证设备的正常运行。

(2) 一些天然材料,如黏土、石头、淤泥、木材和树叶等都已用于房屋的建筑。

(3)绿色建材是由可再生的,而不是不可再生的资源构成的。

(4)一个大工程有很多不同的专业人员参加施工,因此,如何组织好施工是解决好第三个阶段的关键,这是一个十分重要的系统工程。

(5) 电气配线一般是指用于携带电和相关设备的绝缘导线。

(6) 此外,当智能家居系统与视频门禁电话及家用电话连接后,来访者的影像、来电号码、来电记录以及留言信息等都可即时传递到电视屏幕上,让您透过电视屏幕界面进行全方位操控。

(7)为了应付不可预见的事件和由此产生的成本,通常在工程项目成本估算中要安排一定数量的储备金。

(8)工程预算是公司某个特定项目的相关成本预测。

这些成本包括劳动力、材料和其他相关费用。

(9)早期的内部布线系统使用的是包裹着布胶带的裸露的导体,用U形钉钉在建筑物的框架上或者是可以移动的接线板上。

(10)招标投标是一种国际惯例,是商品经济高度发展的产物,是应
用技术、经济的方法和市场经济竞争机制的作用,有组织地开展一种择优成交的方式。

III Translate the following paragraphs into Chinese
1. 在安全方面,施工承包商必须是该组织的领导,首先要提出安全规范:传达安全的理念是施工现场第一要务;有提供安全施工环境的权利与义务;需要遵守公司安全守则中所有的规定,然后通过行动表明其遵守了安全政策和程序。

2. 如果将抗拉强度高的材料(如钢材)放置在混凝土内,那么复合材料——钢筋混凝土,就可以抵抗压力,弯矩和其他直接的拉伸作用。

在建筑业中,几乎可以将混凝土抗压而钢筋抗拉的钢筋混凝土浇筑成任何形状和大小。

相关主题