《曹刿论战》课文理解翻译
1.文常:《曹刿论战》选自(《左传·庄公十年》),旧传为(春秋)时期,鲁国史官(左丘明)根据(鲁)国史料编
写的(编年)体史书。
是一部(史学)名著和(文学)名著。
《左传》)是我国第一部叙事详备的编年体史书,又称(《春秋左氏传》)或(《左氏春秋》),是记载春秋时期各诸侯国的政治、经济、军事、外交、文化等方面情况的一部编年体史书。
《左传》与(《公羊传》)、(《榖梁传》)合称“春秋三传”,成为(儒)家的经典之一。
2.本文体裁是(记叙文),但全文以(“论”)为中心,可见课文侧重要写的是曹刿对战争的看法,表现曹刿的战略思
想,而不是侧重记叙长勺之战的战况。
3.本文有两条线索,一条是事件发展的线索(迎战──备战──胜战──评战);一条是人物活动的线索(请见──
请问──参战──释战)。
4.人物形象:课文集中体现了曹刿作为一名军事家的(“远谋”)。
曹刿请见,表现了他的(爱国热情);曹刿问战,
表现了他的(政治远见);曹刿参战,表现了他(卓越的军事才能);曹刿论战,表现了他(过人的谋略)。
【译文】
第一段
十年春,齐师伐我,公将战。
曹刿请见。
——十年:鲁庄公十年(公元前684年)。
师:军队。
伐:进攻,攻打。
齐师:齐国的军队。
齐,在今山东省中部。
我,指鲁国。
鲁,在今山东西南部。
《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。
战:迎战。
公:鲁庄公。
曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。
著名的军事理论家。
**(鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。
曹刿请求庄公接见。
)
其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”
——肉食者:原指吃肉的人。
这里指居高位,享厚禄的人。
间(jiàn):参与。
焉:兼词,“于此”,在这里面。
**(他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?”)
刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:“何以战?”
——鄙:鄙陋。
这里指目光短浅。
乃:于是,就。
见:拜见。
何以战:就是“以何战”,凭借什么作战。
何:什么。
以:凭,靠。
战:作战。
**(曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。
”于是就进宫去见鲁庄公。
曹刿问庄公:“您凭借什么作战?”)
公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”
——衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享受。
安,有“养”的意思。
弗:不。
专:个人专有。
必以分人:就是“必以之分人”,一定把他分给别人。
以:把。
**(鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,不敢独自享受。
一定把它分给别人。
”)
对曰:“小惠未徧,民弗从也。
”
——徧:通"遍",遍及,普遍。
从:听从,服从。
**(曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。
”)
公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”
——牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。
牺牲:指猪、牛、羊等。
玉,玉器;帛,丝织品。
加:虚报。
信,实情。
**(庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器、丝织品等,我从来不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。
”)
对曰:“小信未孚,神弗福也。
”
——小信:小信用。
孚,为人所信服。
孚,受到……信任。
福:名词作动词,赐福,保佑。
**(曹刿回答说:“(这只是)小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑您的。
”)
公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。
”
——狱:案件。
虽:即使。
察:明察。
情:(以)实情判断。
**(鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定能根据实情合理裁决。
”)
对曰:“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
——忠:尽力做好分内的事。
之:助词,的。
属:类。
可以一战:可以之一战,可以凭借这个条件打仗。
可:
可以;以:凭借。
战则请从:(如果)作战,就请允许我跟随着去。
从:跟随。
**(曹刿回答说:“(这是)尽了职分的事情,可以凭借这个条件打仗。
(如果)作战,就请允许(我)跟随着去。
”)
第二段
公与之乘,战于长勺。
公将鼓之。
——之:代词,他,指曹刿。
乘:乘坐。
长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。
鼓:名词作动词,击鼓进军。
**(鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。
鲁庄(一上阵)就要击鼓进军。
)
刿曰:“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:“可矣。
”齐师败绩。
——三鼓:三次击鼓命令军队出击。
败绩:大败。
**(曹刿说:“(现在)不行。
”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。
”齐军大败。
)
公将驰之。
刿曰:“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。
”遂逐齐师。
——驰:驱车(追赶)。
辙:车轮轧出的痕迹。
轼:古代车子前边的横木。
遂:于是。
逐:追赶、追击。
**(鲁庄公正要下令驱车追赶。
曹刿说:“还不行。
”(说完就)下车去察看齐国军队的车印。
又登上车前的横木瞭望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。
”于是追击齐军。
)
第三段
既克,公问其故。
——既:已经。
克:战胜。
故:原因。
**(战胜齐军之后,鲁庄公询问取胜的原因。
)
对曰:夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之。
——夫(fú):发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。
衰:减弱。
竭:枯竭。
盈:充满。
这里指士气旺盛。
**(曹刿回答说:“作战,要靠勇气。
第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓,勇气减弱;等到第三次击鼓,士气就枯竭了。
敌方的勇气已经枯竭而我方的勇气正盛,所以打败了他们。
)
夫大国,难测也,惧有伏焉。
——测:揣测,估计。
伏: 埋伏。
**((齐)是大国,难以揣测(它的情况),怕的是有埋伏。
)
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”
——靡:倒下故:所以。
**(我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才下令追击他们。
”)。