当前位置:文档之家› 【高考必备】2015年新课标卷1阅读理解D篇原文及译文

【高考必备】2015年新课标卷1阅读理解D篇原文及译文

【1】Conflict is on the menu tonight at the café La Chope. This evening, as on every Thursday night, psychologist Maud Lehanne is leading two of
France’s favorite pastimes, coffee drinking and the “talking cure”. Here they are learning to get in touch with their true feelings. It isn’t always easy. They
customers-some thirty Parisians who pay just under $$2 (plus drinks) per session-care quick to intellectualize (高谈阔论),slow to open up and connect. “You are forbidden to say ‘one feels,’or‘people think’,”Lehane told them. “Say‘I think,’‘Think me’.”
【2】A café society where no intellectualizing is allowed? It couldn’t seem more un-French. But Lehanne’s psychology café is about more than knowing oneself: It’s trying to help the city’s troubled neighborhood cafes. Over the years, Parisian cafes have fallen victim to changes in the French lifestyle- longer working hours, a fast food boom and a younger generation’s desire to spend more time at home. Dozens of new theme cafes appear to change the situation. Cafes focused around psychology, history, and engineering are catching on, filling tables well into the evening.
32.What are people encouraged to do at the cafe La Chope?
A. Learn a new subject
B. Keep in touch with friends.
C. Show off their knowledge.
D. Express their true feelings.
33. How are cafes affected by French lifestyle changes?
A. They are less frequently visited.
B. They stay open for longer hours.
C. They have bigger night crowds.
D. They start to serve fast food.
34. What are theme cafes expected to do?
A. Create more jobs.
B. Supply better drinks.
C. Save the cafe business.
D. Serve the neighborhood.
35. Why are psychology cafes becoming popular in Paris?
A. They bring people true friendship.
B. They give people spiritual support.
C. They help people realize their dreams.
D. They offer a platform for business links.
参考答案:DACB
参考译文:
“冲突”上了杯之家咖啡馆今晚的菜单。

今晚,如同每个星期四的夜晚,心理学家莫德·勒汉尼(Maud Lehanne)将主持法国最受欢迎的消遣活动——喝咖啡
和“谈话疗法”。

在这里,他们学着了解真实的感情,这可不容易。

顾客——巴
黎人,每次疗程只需支付不到两美元(含饮料)——很快便开始高谈阔论,并慢慢展露自我并进行联系。

“你不能说‘某人感觉’或‘人们认为’,”勒汉尼告诉他们,“应该说‘我认为’‘想想我’。


这种咖啡文化不允许高谈阔论?那简直太不法国了。

不过勒汉尼的心理学咖啡馆更多关注的是自我了解:它在试图帮助城市里陷入困境的社区咖啡馆。

多年来,巴黎咖啡馆成了法式生活方式的受害者——工作时间更长、速食食品繁荣、年轻一代喜欢宅在家里。

这时出现了几十间新的主题咖啡馆,意在改变这种情况,它们关注心理学和历史,工程学也正在逐渐流行,天天满座到深夜。

这座城市的“心理学咖啡馆”非常舒适,是城中最受欢迎的去处之一。

中年主妇、退休的人和无业的人会去这样的咖啡馆和心理学家谈论爱、愤怒和梦。

他们参加勒汉尼的团体只为学习如何说出自己的感受。

“在巴黎,交流的需求很强,”杯之家咖啡馆的常客莫里斯·弗里希(Maurice Frisch)说。

他在附近的教
堂做宗教导师。

“人们少有真正的朋友,他们需要敞开自我。

”勒汉尼说,她希望看到心理学咖啡馆开满法国。

“如果人们过着正常的生活,那么这些咖啡馆将不复存在,”她说,“要不是生活是一场战争,人们也不需要找个特别的地方说话了。

”然而到了那时,巴黎也就不再是巴黎了。

相关主题