当前位置:
文档之家› (完整版)陈涉世家原文译文对照
(完整版)陈涉世家原文译文对照
数:屡次。恚:恼怒。
辱,责辱。
(一天)(两个)军官喝醉了,吴广故意多次说要
逃走,使他们发火,让他们责辱他,借此来激怒士
兵。
尉果笞广。尉剑.挺,广起,夺而杀尉。 笞:用鞭、杖或竹板打。
剑挺:剑拔出鞘。
那军官果然鞭打了吴广,军官拔出剑来,吴广一跃
而起,夺过剑杀了他。
陈胜佐之,并杀两尉。召令.徒属曰: 佐:辅佐,帮助。并:一起。
项燕是楚国将领,屡建战功,爱护士卒,楚国人民 都爱戴他。
或以为死,或以为亡。 或:有的人。亡:逃走。
有人认为他死了,有人认为他逃走了。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱., 宜多应者。”
诚:如果。诈:冒充。唱:通“倡”首发。
宜:应当。应:响应。
现在如果把我们这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,
向全国发出(倡议)号召,应该会有很多响应的人。
“大楚要复兴,陈胜要当王”。士兵们都整夜既惊
又怕。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
旦日:第二天。往往:到处。
语:谈论。指目:指指点点,互相以目示意。
第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点互相示
意地看着陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。
素:一向。
吴广平时关心周围人,士兵们大多愿意为他出力。
将尉醉,广故数.言欲亡,忿恚.尉,令辱.之,以 激怒其众。
陈胜、吴广都被编入了这支队伍,并担任小队长。
会天大雨,道不通,度 已失期。
会:适逢,恰巧遇到。度:估计
正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋.曰: 失期:误期。谋:商量。
误了期限,按秦朝军法都要杀头。陈胜、吴广于是
一起商量说:
“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?” 亡:逃走。举:发动。
吴广以为然.。乃行卜。卜者知其指意.,然:正确。卜:占卜。
指意:意图。
吴广认为(这个意见)很正确。(二人)于是去
算卦,算卦的人知道他俩的意图,
曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎! ”
说:“你们的事都能办成, 能建功立业,不过你们还 是问问鬼吧! ”说:“这是
陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威 众耳。” 念:考虑,思索。威:威服。
陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:“这是教我
们先威服众人啊。”
乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾 鱼腹中。 丹:朱砂。书:写。
王:称王。罾,鱼网,这里是用网捕。
于是用朱砂在绸条写 “陈胜王”,再把绸条放在别人
所捕的鱼的肚子里。
卒买鱼烹食,得.鱼腹中书.,固以怪之矣。
固:本来。得:发现。书:字条。以:
通,“已”,已经。
安:怎么。鸿鹄:天鹅,比喻有远大抱负的人。
陈涉长叹一声:唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢?”
一世兀年七月,发 闾左谪戍渔阳,九百人屯 大 泽乡。
发:征发。谪戍,戍守,强迫去守边。
屯:停驻,
秦一世兀年七月,征发穷苦百姓去戍守渔阳,九百 人临时驻扎在大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行.,为屯长。
次:编次。当行,当在征发之列。
下:攻下,攻克。徇:攻占(土地)。
便命令符离人葛婴带兵沿薪县向东进军,
攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行.收兵。 行:行军。
攻铚、柘、酂、谯五县,都攻下了。行军中沿
士兵买鱼烹食,发现了鱼肚里的绸条,本来已经觉 得很奇怪了。
又间令吴广之次所旁丛祠中。
间:私自,偷着。次,旅行或行军在途中停留。 祠:神庙。
(陈胜)又暗地里派吴广到驻地附近丛林里的神庙 里。
夜篝火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王 ”!卒皆 夜惊恐。
篝:笼。篝火:用笼罩着火。
王,称王。
天黑后点上灯笼(装鬼火),装作狐狸的声音,喊道:
等:同样。死国:为国事而死,
如今逃跑也是死,发动起义也是死,同样是死,为
国事而死,不是更好吗?
陈胜曰:“天下苦秦 久矣。吾闻二世少子也, 不当立,当立者乃公子扶苏。
苦秦:苦于秦(的统治)当立:指立为国君。
陈胜说:“天下百姓苦于秦的统治很久了。我听说二
世是(秦始皇)的小儿子,不该立为国君,该立的 是长子扶苏。
召令:召集号令。
陈胜帮他,一同杀了两个军官,召集并号令所有的
人说:
公等遇雨,皆已失期.,失期当斩。 失期:误期。
各位遇到了大雨,都已经误了期限,误了期限就要 杀头。
藉第令毋斩,而戍死者固.十六七。
藉第令:即使,假若。固:本来。
即使仅能免于斩刑,而戍守边塞的人十个也得死去 六七个。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁
《陈涉世家》原文译文对照
实词解释
句子翻译
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也, 字叔。
陈胜是阳城县人,表字,辍耕之垄上,怅恨久 之,
尝:曾经佣:被雇佣
辍:停止之:去,往。怅:失望
陈涉年轻的时候,曾跟别人(一道被)雇佣耕地,
(有一天,他)停止耕作走到田边咼地上(休息),
因失望而叹恨了很久。
曰:“苟.富贵,无相忘。” 苟:如果。
说:“如果有朝一日谁富贵了,可别忘了大家。”
佣者笑而应.曰:“若.为佣耕,何富贵也?” 应:回答。若:你。
同伴们笑着回答道:“你是被雇来给人家耕地的, 哪里谈的上富贵啊?”
陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” 太息:长叹。燕雀,小鸟,比喻目光短浅的人。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
数:屡次。 谏:古代下级对上级提意见。故:
缘故。使:派。将:带领。
扶苏因为多次劝谏的缘故, 皇上派他到边疆去带兵。
今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知 其死也。
或:有的人。
现在有人听说他没有罪,秦二世却杀了他。百姓大 听说他很贤明,却不知道他已经死了。
项燕为楚将,数.有功,爱士卒,楚人怜.之。 数:屡次。怜:爱戴。
有种乎! ”
且:况且。宁:难道。
况且大丈夫不死则已,死就要做出大事业啊, 王侯
将相难道是天生的贵种吗! ”
徒属皆曰:“敬受命。”乃诈.称公子扶苏、项 燕,从民欲也。
诈:冒充。受命:受命:听从(你的)号令。
从:依从。欲:愿望。
部下的人都说:“遵从您的命令。”于是冒充
是公子扶苏、项燕的队伍,遵从百姓的愿望。
袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。
袒:露出。为:建筑。盟:盟誓。
大家露出右臂(作为起义军的标志),号称大楚。
筑起高台举行誓师仪式,用军官的头祭祀天
地,
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
陈胜自立为将军,吴广任都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下.,乃令符离人葛婴 将兵徇蕲以东。
攻下大泽乡,收编民众,再攻蕲县,攻克蕲县,