英语六级翻译风汇总精编版
MQS system office room 【MQS16H-TTMS2A-MQSS8Q8-MQSH16898】 节日类: 1.年节 买年货:special for the Spring Festival 红包:red packets / red envelope 舞狮:lion dance 舞龙:dragon dance 除夕:Chinese New Year’s Eve/ Eve of the Spring Festival 春晚:Spring Festival Gala 烟花爆竹:fireworks and firecrackers 守岁:staying-up 拜年:give New Year's greetings/ New Year's visit 去晦气:get rid of the ill-fortune 压岁钱:gift money/ money given to children as a lunar New Year gift 除旧岁: farewell to the old year 春联:(Spring Festival) 年画:New Year painting 庙会:temple fair 元宵节:Lantern Festival 元宵:Tangyuan/ sweet rice dumpling 灯谜:lantern 全家团圆:family 2.清明 清明节:Tomb-sweeping Day/ Qingming Festival/ Ching Ming/ Chinese Memorial Day/' Day 寒食:Cold Food Festival/ Hanshi Day/ the day before Pure Brightness when only cold food is served
扫墓:sweep a grave/ pay respect to a dead person at his / visit ones grave 祭祀:offer sacrifices. to the gods or the spirits of the dead 纸钱:spiritual money 先人:ancestor/ 踏青:have an outing in spring 青团:Qingtuan: green dumplings made of rice and grass 出行高峰:travel peak 3.端午 端午节:Dragon Boat Festival 粽子:zongzi, -shaped dumplings made of glutinous rice, stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or leaves
雄黄酒: wine 赛龙舟:dragon boat race 佩香囊:wear a . They first sew little bags with colorful silk cloth, then fill the bags with perfumes or herbal medicines, and finally string them with silk thread.
系五彩线:tie five colored rings 驱五毒:drive away the five poisonous creatures/ drive away poisonous pests, including, , , house and.
游百病:prevent disease by having fun/ Entertainment for all is said to off disease.
农历五月初五:the 5th day of the 5th month of the traditional Chinese calendar 楚国:the antient state of Chu 投江自尽:drown oneself 纪念: 菖蒲: 艾草: 驱邪避疫:prevent disease or evil 4.中秋及其他 中秋节:Mid-Autumn Festival 月饼:moon cake 赏月:watch and admire the moon 皎洁:(of moonlight) bright and clean 玉兔:Jade Rabbit 嫦娥:Chang’e 中元节:Ghost Festival 七夕: Festival 重阳节:Double Ninth Festival 5.节气及其他 节气:seasonal division points 立春:spring begins 惊鸷:insects awaken 雨水:the rains 春分: 谷雨:grain rain 立夏:summer begins 小满: fullness 芒种:grain in ear 夏至:summer 小暑:sight heat 大暑:great heat 立秋:autumn begins 处暑:end of heat 白露:white dew 秋分:autumn equinox 寒露:cold dews 霜降:-frost falls 立冬:winter begins 小雪:light snow 大雪:heavy snow 冬至:winter solstice 小寒:slight coldness 大寒:great coldness 地支:Earthly Branch 天干:Heavenly 生肖:Chinese 阴历:solar calendar 闰年:leap year 文学思想类: 儒家文化:Confucian culture 儒家学派:Confucianism 孔子:Confucius 孟子:Mencius 四书:the Four Books 五经:the Five Classics 《诗经》:The Book of Songs 《史记》:Historical Records/ Records of the Grand Historian 《西游记》:The Journey to the West 《水浒传》:Water 《红楼梦》:A Dream in Red 工艺器物类: 中国古代四大发明:the four great inventions of ancient China 火药:gunpowder 造纸术:paper-making 印刷术:printing 指南针:compass 瓷器:/ china 陶器:pottery/ 漆器: 玉石:jade 唐三彩:tricolor pottery of the Tang Dynasty 景泰蓝:cloisonné 蜡染: 旗袍: 唐装:Tang Suit 中国结:Chinese knot 亭/阁:/ 刺绣: 虎头鞋:tiger-head-shoes 宫灯:palace lantern 木/石/竹刻:wood/ stone/ bamboo 木刻画:wood 泥人儿:clay figure 剪纸:paper cut 皮影:shadow puppet 双面绣:two-sided embroidery 檀香扇: fan 微雕: engraving 象牙雕刻: carving 书法绘画类: 甲骨文: on bones or shells of the Shang Dynasty 象形文字:/ pictographic characters 偏旁: 繁体字:traditional Chinese characters 书法:calligraphy 楷书:regular script 麦秸画:straw 漆画: painting 中国画:Chinese painting 水墨画:Chinese brush drawing / ink and wash painting 文人画:literati painting 仕女画:traditional Chinese painting of beautiful women 吴派山水:Wu school landscape 金碧山水:gold-and—green landscape 草虫画:grasses and insects painting 泼墨山水: ink landscape 气韵:spirit and charm/ tone 侧锋:brush-side technique 笔法:brush style 写意画:free sketch/ freehand brushwork 文房四宝(笔墨纸砚):the four treasure of the study, brush, ink stick, paper, and ink stone
印/玺:seal/ stamp 篆刻:seal cutting 拓碑:making rubbings from inscriptions/ pictures on stone tablets 拓片:rubbing 历史类: 春秋the Spring and Autumn Period 战国:Warring States 丝绸之路:Silk Road 鸦片战争:the War 辛亥革命:the Revolution of 1911 大跃进:Great Leap Forward (Movement) 四人帮:Gang of Four 文化大革命:Cultural Revolution 红卫兵:Red Guard 太监: 缠足:foot-binding 生活习俗类: 民俗: 四合院:Siheyuan/ Quadrangle