当前位置:
文档之家› (完整版)中国四大名著的英文名
(完整版)中国四大名著的英文名
中国四大名著
《红楼梦》
♣ A Dream of Red Mansions
♣ (红色豪宅里的梦) ♣ A Dream of Red Chamber
(红色房间里的梦) ♣ The Story of the Stone ♣ 《石头记》
中国四大名著
《西游记》
♣ Journey to the West
♣ 《西行之旅》 ♣ Story of the JБайду номын сангаасurney to the West
♣ 法代文赛译珍作珠《翻中译国,的虽勇有士点》长或,但译 《出沼了泽“地聚区义的”英的雄意们思》,;“猎豹”
♣ 德点作文出译,了名“梁有血山点”好牵则汉强直的《接不强赋驯盗予服与了不士《合兵水》 ♣ 另浒有传搞》笑悲版剧:《意1味05—个—男虽人然和很3个多女读
人者在不山认上为的《故水事浒》传》是部悲剧;
中国四大名著
♣ 《水浒传》 All Men are Brothers
♣ Outlaws of the Marsh All Men are Brothers --Blood of
♣ 还t有he个L版eo本pa译rd成《W四a海te之r M内a皆rg兄in, 很弟直—白猎,豹味的道血却》不是够2。0世纪30年
《西游故事》 ♣ 另一类是把孙悟空当书名: ♣ Monkey; The Monkey King ♣ 《猴王》《猴子历险记》
中国四大名著
♣ 《三国演义》 Romance of Three Kingdoms
♣美国汉学家Moss Roberts的译本 ♣即《三个王国之间的罗曼史》?
♣Three Kingdoms(三个王国 / 三 国),中国外文出版社的英文译 本用的也是这一名字。