当前位置:文档之家› 外贸合同写作实验

外贸合同写作实验

实验内容分别是:货物买卖合同经销代理合同

实验报告

日期12.18 学时16/4

实验目的:掌握了。。。。或者是了解了。。。

1. 利用SimTrade提供的各项资源,做好交易前的准备工作。

2. 学会运用网络资源宣传企业及产品。

3. 使用邮件系统进行业务磋商,掌握往来函电的书写技巧。

4. 掌握不同贸易术语在海运、保险方面的差异。在询盘、发盘、还盘、接受环节的磋商过程中,灵

活使用贸易术语(CIF、CFR、FOB)与结算方式(L/C、T/T、D/P、D/A),正确核算成本、费用与利润,

以争取较好的成交价格。

5. 根据磋商内容,正确使用贸易术语与结算方式签订外销合同。

6. 掌握四种主要贸易术语(L/C、T/T、D/P、D/A)的进出口业务流程。

7. 根据磋商内容做好备货工作,正确签订国内购销合同。

8. 正确判断市场走向,做好库存管理。

9. 正确填写各种单据(包括出口业务中的报检、报关、议付单据,进口业务中的信用证开证申请)。

10.掌握开证、审证、审单要点。

11.学会合理利用各种方式控制成本以达到利润最大化的思路。

12.体会国际贸易的物流、资金流与业务流的运作方式,体会国际贸易中不同当事人的不同地位、面

临的具体工作与互动关系。

国内采购流程

出口商与进口商签订合同后,就应开始准备货品,下面以图为例,对采购的具体流程加以说明,便于使用者理解和实践。

一、推销

产品制造商和出口贸易商都需要积极开发市场,寻找贸易对象,可寄送业务推广函(Sale Letter)或在计算机网络、杂志、报刊上刊登产品广告来推销自己,同时可通过参加商展等途径寻找交易对手,增进贸易机会。

二、询盘

出口商收到工厂的业务推广函或看到广告后,根据自己的需要,对有意进一步洽商的工厂予以询盘,以期达成交易。

三、发盘

工厂按买主来函要求,计算报价回函给出口商。这期间可能需要函电多次往返接洽,最后得到关于价格条款的一致意见。

四、签约

交易双方经一番讨价还价方式后,正式签订国内买卖合同(Contract或Agreement)。在SimTrade中,买卖合同可以由出口商起草,也可以由工厂起草。

五、生产货物

签约后,工厂即着手生产货物。

六、交货

生产完成后,工厂依合同放货给出口商。

七、支付货款

工厂放货的同时,出口商支付货款,交易完成。

八、缴税

合同完成后,工厂还需到国税局就该笔合同的收益缴付税款,增值税率与综合费用费率可在"淘金网"的"其他费用"中查到,以合同金额乘之即得税款。

工厂的业务费用

SimTrade里,工厂在完成一笔业务的过程中,须缴纳的费用包括三项:增值税、消费税与公司综合费用。这三种费用的计算方法如下:

一、增值税

进入"淘金网"的"税率"页,输入商品海关编码进行查询(例如输入商品01001的海关编码20031011,查到增值税率为17%)。如果一笔合同涉及到多项商品,则须分别计算再累加。

可得:商品增值税=内合同金额/(1+增值税率)×增值税率

二、消费税

进入"淘金网"的"税率"页,输入商品海关编码进行查询(例如输入商品10001的海关编码33041000,查到增值税率为17%,消费税从价计算,为价格的30%)。如果一笔合同涉及到多项商品,则须分别计算再累加。

可得:从价商品消费税=内合同金额/(1+增值税率)×消费税率

从量商品消费税=出口销售数量×消费税单位税额

三、公司综合费用

在"淘金网"的"其他费用"中,查到工厂的公司综合费用为合同金额的5%

可得:公司综合费用=合同金额×5%

国际贸易买卖合同范例(中英文)

附1 国际货物买卖合同 Sales Contract 编号(No.):______________ 签约地(Signed at):________________ 日期 (Date):__________________ 卖方(Seller):________________ 地址(Adress):_______________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱 (E-mail):_____________ 买方(Buyer0:_______________ 地址(Adress):_________________ 电话(Tel) :________________ 传真(Fax):______________ 电子邮箱 (E-mail):_____________ 买卖双方经协商同意按下列条款成交:(The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:) 1、货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2、数量(Quantity): 3、单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery):除非另有规定,贸易术语均应依照国际商会制定的《2000年国际术语解释通则》办理。(The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms 2000 provided by International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein.) 4、总价(Total Amount): 5、允许溢短装(More or Less):______%

外贸合同写作实验

实验内容分别是:货物买卖合同经销代理合同 实验报告 日期12.18 学时16/4 实验目的:掌握了。。。。或者是了解了。。。 1. 利用SimTrade提供的各项资源,做好交易前的准备工作。 2. 学会运用网络资源宣传企业及产品。 3. 使用邮件系统进行业务磋商,掌握往来函电的书写技巧。 4. 掌握不同贸易术语在海运、保险方面的差异。在询盘、发盘、还盘、接受环节的磋商过程中,灵 活使用贸易术语(CIF、CFR、FOB)与结算方式(L/C、T/T、D/P、D/A),正确核算成本、费用与利润, 以争取较好的成交价格。 5. 根据磋商内容,正确使用贸易术语与结算方式签订外销合同。 6. 掌握四种主要贸易术语(L/C、T/T、D/P、D/A)的进出口业务流程。 7. 根据磋商内容做好备货工作,正确签订国内购销合同。 8. 正确判断市场走向,做好库存管理。 9. 正确填写各种单据(包括出口业务中的报检、报关、议付单据,进口业务中的信用证开证申请)。 10.掌握开证、审证、审单要点。 11.学会合理利用各种方式控制成本以达到利润最大化的思路。 12.体会国际贸易的物流、资金流与业务流的运作方式,体会国际贸易中不同当事人的不同地位、面 临的具体工作与互动关系。 国内采购流程 出口商与进口商签订合同后,就应开始准备货品,下面以图为例,对采购的具体流程加以说明,便于使用者理解和实践。

一、推销 产品制造商和出口贸易商都需要积极开发市场,寻找贸易对象,可寄送业务推广函(Sale Letter)或在计算机网络、杂志、报刊上刊登产品广告来推销自己,同时可通过参加商展等途径寻找交易对手,增进贸易机会。 二、询盘 出口商收到工厂的业务推广函或看到广告后,根据自己的需要,对有意进一步洽商的工厂予以询盘,以期达成交易。 三、发盘 工厂按买主来函要求,计算报价回函给出口商。这期间可能需要函电多次往返接洽,最后得到关于价格条款的一致意见。 四、签约 交易双方经一番讨价还价方式后,正式签订国内买卖合同(Contract或Agreement)。在SimTrade中,买卖合同可以由出口商起草,也可以由工厂起草。 五、生产货物 签约后,工厂即着手生产货物。 六、交货 生产完成后,工厂依合同放货给出口商。 七、支付货款 工厂放货的同时,出口商支付货款,交易完成。

外贸英语写作试题

本文档来源于实惠网外贸论坛()你也可以加入外贸交流QQ群:你95545465交流外贸心得 免费外贸b2b平台-实惠网()注册轻松获得美金,机不可失。 外贸英语写作试题 Ⅰ.Translate the following: 1.From English into Chinese: CIP IMF Customs Invoice Counter Sample Voyage Charter Gross for Net Repayment Guarantee Optional port Futures Trading 2.Form Chinese into English: 1、银行汇票 2、互购 3、外汇储备 4、知识产权 5、备用信用证 Ⅱ.Choose the best answer:

1.We should be pleased to send you a sample our own expense. A.at B.in C.against D.of 2.Good harvest this year has made it possible for us to supply walnuts last year’s prices. A.at B.in C.against D.on 3.Any alteration in design would mean re-setting our machines, and the cost of this would be prohibitive you could place an order for more than 5,000. A.until B.with C.unless D.when 4.After studying our prices and our liberal terms, you will understand why we are working capacity to meet the demand. A.on B.to C.for D.of 5.Thank you for your remittance of US $ 2,150.00 the 70% freight due under Invoice No.22B/9 6. A.of paying B.pay for C.for payment for D.in payment of 6.It will be appreciated you could effect shipment in two equal lots by direct steamer you receive our L/C. A.when,wnen B.if,as soon as C.when,shich D.will,soon 7. “virtual shops” may lack see-and-feel sampling, the phenomenal growth of catalogue shopping, TV-and-phone marketing and phone-banking in recent years is proof that see-and-feel is not the only way to sell. A.While B.If that C.When D.Which 8. the goods were examined by a public surveyor upon arrival at your port,we cannot but accept your claims as tendered. A.If B.Despite C.Though D.Since 9.The discount of 5% agreed on was granted only no balance was outstanding from previous account. A.on condition B.on condition that C.that D.depends on 10.We can assure you that these suitings are very popular in the Far-East Markets, we have had some experience.

外贸合同范本

外贸合同C o n t r a c t 编号: No: 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers: 地址:Address:邮政编码:Postal Code: 电话:Tel:传真:Fax: 买方:Buyers: 地址:Address:邮政编码:Postal Code: 电话:Tel:传真:Fax: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: The seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below. 1 货号Article No. 2 品名及规格Description & Specification 3 数量 Quantity 4 单价Unit Price 5 总值: 数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。 Total Amount With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家Country of Origin and Manufacturer 7包装:Packing: 8 唛头:Shipping Marks: 9 装运期限:Time of Shipment:

10装运口岸:Port of Loading: 11目的口岸:Port of Destination: 12保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 Insurance: To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. 13付款条件: 买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有 效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 Payment: By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed. 14单据:Documents: 15装运条件:Terms of Shipment: 16品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: 17人力不可抗拒因素: 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全 部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在 不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 Force Majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence. 18仲裁: 在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促 进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。 Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

外贸英文合同(带讲解)

合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。 一.hereby 英文释义:by means of , by reason of this 中文译词:特此,因此,兹 用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。 语法:一般置于主语后,紧邻主语. 例1: The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract. 参考译文: 业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。 注释: (1)hereby: by reason of this 特此 (2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同 (3)completion of the Works: 工程的竣工 (4)therein: in the Works在本工程中 (5)the Contract Price: 合同总价,指工程的总造价 (6)such...as: 关系代词,相当于that, which (7)under: in accordance with 根据,按照 (8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同条款 例2: We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request. 注释: (1)hereby:特此 (2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知 (3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明 (4)herein:in this, in the statement在声明中 (5)documentary proof:证明文件 参考译文: 特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。 例3: This Contract is hereby made and concluded by and between Co. (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B) on (Date), in (Place), China, on

外贸英语写作:进出口类商业书信写作范文.doc

外贸英语写作:进出口类商业书信写作范文外贸英语写作:进出口类商业书信写作范文 Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have been coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure. Yours faithfully 2. 提出询价 Dear Sirs, Jun.1, 2001 We received your promotional letter and brochure today. We believe that your would do well here in the U.S.A. Kindly send us further details of your prices and terms of sale. We ask you to make every effort to quote at competitive prices in order to secure our business. We look forward to hearing from you soon.. Truly 3. 迅速提供报价 Gentlemen, June 4, 2001 Thank you for your inquiry of June the 1st concerning the Deer Mountain Bike. It gives us great pleasure to send along the technical information on the model together with the catalog and price list. After studying the prices and terms of trade, you will understand why we are working to capacity to meet the demand. We look forward to the opportunity of being of service of you. 4. 如何讨价还价 Gentlemen, June 8, 2001 We have received your price lists and have studied it carefully. However, the price level in your quotation is too high for this market, If you are prepared to grant us a discount of 10% for a quantity of

外贸销售合同范本-标准版

外贸销售合同范本-标准版 卖方:sellers: 买方:buyers: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: 1、货号: 2、品名及规格: 3、数量: 4、单价: 5、总值:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。 6、生产国和制造厂家: 7、包装: 8、唛头: 9、装运期限: 10、装运口岸: 11、目的口岸: 12、保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 13、付款条件:买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。信用证议付有效期延至上列

装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。 14、单据: 15、装运条件: 16、品质与数量、重量的异义与索赔: 17、人力不可抗拒因素: 18、仲裁: 由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。 双方一致同意按下列条款签订本协议。 第1条定义 1.1 产品:本协议中所称产品,系指由甲方制造并以其商标销售的(产品名称__________)和随时经双方以书面同意的其他商品。 1.2 地区:本协议中所称地区,系指_________国_____________。 1.3 商标:本协议中所称商标系指(商标全称)______________。 第2条委任及法律关系 2.1 委任:在本协议有效期内,甲方委任乙方作为其代理,以便在地区获致产品的订单。乙方愿意接受并承担此项委托。

外贸购销合同实例

购销合同 SALES & PURCHASE CONTRACT 卖方:xx水泥集团有限公司 办公地址: 邮政地址:(Postal add & Office add is different; Courier can not be sent to a mail box) 电话: 传真: Seller: Office Address: Postal Address: Tel. No.: Fax No.: 制造商:xx水泥有限公司 Manufacturer: xxi Cement Co., Ltd. Buyer : Office Address: Postal Address: Tel. No. : Fax No. : Contract No. : SSG/ /CEM/2009-001 Place of Contract : xxx, China. (Important: for claim settlement) Date of Contract : February 26, 2012

双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: Seller agrees to sell and Buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions as stated below: 第一条货物名称 第二条由xx水泥有限公司生产的普通硅酸盐水泥 第三条CLAUSE1. Commodity 第四条Ordinary Portland Cement manufactured by Yxx Cement Co., Ltd. (Important to clarify, 40 subsidiaries) 第五条品质规格 符合中国国家标准GB 175-2007的普通硅酸盐水泥级。 CLAUSE 2. Quality & Specification Ordinary Portland Cement conforming to China National Cement Standard GB 175-2007 Grade . (Australia: EN 197-1:2000 CEM I & CEM II claims) 第六条数量 第七条,总供货量2000吨,+/-5%由买方决定。 第八条船舶载货量2000吨,+/-5%由买方选择,船舶规范须符合第十条之规定,并需经卖方邮件确认。 第九条CLAUSE 3. Quantity 第十条. Total 2,000 Metric Tons, 5% plus or minus at Buyer’s option. 第十一条. Shipment size shall be 2000 MT, +/- 5% at Buyer’s option, but subject to the performing vessel’s particulars as described in CLAUSE 10 and Seller’s email confirmation. 第十二条(Better to fix +/- 10% to avoid L/C quantity tolerance; Important: Vessel confirmation a.Qingdao bulk cem loading spout – unfitable b.Rizhao bulk clk loading: holds narrow and small –loading rate influenced; Shipping agent can do) 第十三条包装 第十四条每包重量吨左右,准确重量应由中国进出口商品检验检疫局(CIQ)检验确定,具体参见本合同第13条规定。外包装为聚丙烯(PP)塑编袋;内包装为聚乙烯(PE)塑料袋。 CLAUSE 4. Packing Weight per bag about MTS, exact weight shall be determined by CIQ China as per stated in Clause 13 of this contract. Outer bag: By Polypropylene (PP) bag, Inner bag: By Polyethylene (PE) bag, (Important: “about”– Weighting system CIQ compulsory surveying – Quality and Quantity ) 第十五条单价和总值 第十六条单价:中国xx港平仓价55美元/公吨 总货值:美元十一万元整 CLAUSE 5. Unit Price & Total Value Unit price: per Metric Ton FOB S&T xx Port, xx Province, China. Total value: USD110,

合同与合同英语教学大纲

合同与合同英语教学大纲 一、课程名称:合同与合同英语 二、教学目的与教学要求: 本课程以课文教学为主,辅以适量的事例和案例研究与讨论,重点在于向学生介绍国际商业交易合同、行业术语、不同合同的基本条款等,使学生能够用较清晰的文字翻译简单的中英文合同。通过学习,学生应该重点掌握国际贸易合同的内容、用词特点、文体特色,并能掌握一些中英文合同翻译的基本策略和技巧。更高层次的目标是要是学生能够独立起草和翻译规范的合同文本,为从事外贸及涉外业务打下良好的基础。 三、课程必备知识: 先修课程:商务英语、国际贸易、国际贸易实务、外贸英语函电等课程 四、学时:34 五、学分:2 六、课程性质:选修课 七、使用教材与教材内容简介: 《合同与合同英语》,戚云方著,浙江大学出版社,2004年8月出版。 第一章概论Introductory 第二章合同Contract 第一节合同的含义(Concept of Contract) 第二节合同的内容(Contents of Contract) 第三节合同的条件(Basics of Contract) 第四节合同的分类(Classification of Contract) 第五节合同的结构(Structure of Contract) 第三章合同的起草Drafting a Contract 第一节注意事项(Some Hints in Drafting) 第二节起草合同(How to Draft) 第三节合同当事人(Parties Concerned) 第四节合同签订的日期与地点(Signing Date and Address 第五节合同语言(Contract Language)

外贸合同范本实例

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 外贸合同范本实例 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

【导语】本文《外贸合同范本实例》由合同范文频道整理,仅供参考。如果觉得很不错,欢迎点评和分享?感谢你的阅读与支持! 甲方:贸易有限公司 法定代表人:_________________________________________ 单位地址:市区路号楼 乙方:文化程度: 身份证号码: _________________________________________ 户籍所在地:_________________________________________ 现居住地:___________________________________________ 甲方因生产工作需要,录用乙方为甲方劳动合同制员 工。 甲乙双方根据《中华人民共和国劳动法》、《市劳动合同规定》及《市劳动合同条例》,本着平等、自愿、协商一致的原则,依法签订本劳动合同。 条协议期限 本协议自年月日至年月 日止,合同期限为—年。其中试用期为个月自 年月日至年月日止。试用期乙 方被证明不符合甲方录用条件,甲方可解除劳动合同。 第二条工作岗位与任务 1. 经考核现甲方聘任乙方在公司部门 岗位工作,根据乙方专长

和工作需要,甲方可调整乙方工作岗位,乙方应服从安排。 2. 乙方应按甲方确定的岗位职责,按时、按质、按虽完成工作任务,并接受岗位职责和绩效考核。 3. 甲方提供必要的工作条件。 第三条工作时间与报酬 1. 甲方实行每天8小时工作制,甲方为国家交通特殊行业,因岗位工作特点,如需乙方实行不定时工作制,乙方应服从公司需要。 2. 甲方根据乙方现任职务和工作岗位,确定试用期工资 为元/月,正式聘用期本岗位工资为元/月 3. 甲方应当以货币形式按月向乙方支付工资报酬。 第四条劳动纪律 乙方应严格遵守国家有关部门规定和甲方的各项规章制度,成绩突出者嘉奖晋级,违纪者按有关规定处罚。 第五条劳动保险、福利待遇 1. 对具有本市劳动手册和符合市规定的员工,甲方按市 规定的基本标准为其缴纳三金对原先无工作单位的外省籍员工购买社会综合保险,同时办理员工团体意外人身保险, 不另报销医疗费用。 2. 法定假日为有薪假期。 第六条协议的变更、终止、解除、续订 1. 有下列情形之一的,甲、乙双方可以变更本协议: 甲方因机构变化,原岗位撤消,无适合岗位安排,甲方应提前30

(易货)外贸合同书通用版

合同编号:YTO-FS-PD221 (易货)外贸合同书通用版 In Order T o Protect Their Own Legal Rights, The Cooperative Parties Negotiate And Reach An Agreement, And Sign Into Documents, So As To Solve Disputes And Achieve The Effect Of Common Interests. 标准/ 权威/ 规范/ 实用 Authoritative And Practical Standards

(易货)外贸合同书通用版 使用提示:本合同文件可用于合作多方为了保障各自的合法权利,经共同商议并达成协议,签署成为文件资料,实现纠纷解决和达到共同利益效果。文件下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用。 合同号: 年 月 日 ____(售方)为一方,与____(购方)为另一方,签定合同如下: 第一条合同对象 依据一九__年__月__日双方签定的关于合作的协议,在售方国国境车上交货条件下售方售出,购方购入货物。其数量、种类、价格及交货期均按第__号附件办理,该附件为本合同不可分割的部分。

合同总金额为____。 第二条价格 本合同所售出货物的价格以瑞士法朗计算,此项价格系卖方国国境车上交货,包括包皮、包装和标记费在内。 第三条品质 按本合同所售出货物的品质应符合中华人民共和国国家标准或原苏联国家标准,并符合本合同附件所规定的技术条件;凭样交货的商品品质应符合双方所确认的样品。 商品质量应以售方国国家商品检验局出具的品质证明书证明之。 第四条供货期 售方应在本合同附件规定的期限内发货。在征得购方同意的情况下,售方有权按双方商妥的数量和金额提前交货。

外贸英语写作2018年10月自学考试(试题+答案)

2018年10月高等教育自学考试全国统一命题考试 外贸英语写作试卷 (课程代码00097) 一、单项选择题:本大题共20小题,每小题l分。共20分。在每小题列出的备选项中只有一项是最符合题目要求的,请将其选出. 1.Proposals submitted by were considered. A.her and me B.her and I C.she and I D.she and me 2.Mr.Steward is the one we have selected as supervisor. A.whoever B.which C.whom D.who 3.The training section of this company consists ten staff. A.of B.in C.for D.with 4.The news I heard from my family quite good. A.being B.was C.were D.are 5.Did you go on many ski trips this year? No, . A.not much B.quite less C.very little D.very few 6.Around the world, there may be a million earthquakes in a single year. A.as many as B.so many as C.as much as D.so much as 7. the car seems to be his main hobby. A.Wash B.Washing C.Washed D.To wash 8.Andrew does the work than Paul. A.more slowly B.more slow C.slower D.much slow 9. you take your medicine. you will feel. A.The sooner...better B.Sooner...the better C.Sooner...better D.The sooner...the better 10.George knew he could improve the way of marketing. A.how that B.which C.how D.how to 11.All the report should be complete, concise, and . A.accurate B.accuracy C.writing accurately D.written accurate 12.You can get the loan you offer good security. A.unless B.if C.but D.and 13.Mr.Baron is anxious the big project. A.of winning B.winning C.win D.to win 14.I know he spends as much time reading books as . A.exercises B.doing exercises C.do exercises D.does exercises 15.You were supposed to stay in your seats, keep your eyes on your work, to

外贸进口合同(标准版)范本

Both parties jointly acknowledge and abide by their responsibilities and obligations and reach an agreed result. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 外贸进口合同

编号:FS-DY-20467 外贸进口合同 外贸进口合同范本中英文对照 买方: the buyer: 地址: address: 电话(tel): 传真(fax): 电子邮箱(e-mail): 卖方: the seller: 地址: address: 电话(tel): 传真(fax):

电子邮箱(e-mail): 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: the seller and the buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditions stated below: 1.货物名称、规格和质量(name, specifications and quality of commodity): 2. 数量(quantity): 允许____的溢短装(____% more or less allowed) 3. 单价(unit price): 4. 总值(total amount): 5. 交货条件(terms of delivery) fob/cfr/cif____ 6. 原产地国与制造商(country of origin and manufacturers): 7. 包装及标准(packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标

商务合同写作实用经典句子及其常用词组

商务合同写作实用经典句子及其常用词组 1、本合同用英文和中文两种文字写成,一式四份。双方执英文本和中文本各一式两份,两种文字具有同 等效力。 2、The contract is made out in English and Chinese languages in quadruplicate, both texts being equally authentic, and each Party shall hold two copies of each text. 2、本合同由双方代表于1999年12月9日签订。合同签订后,由各方分别向本国政府当局申请批准, 以最后一方的批准日期为本合同的生效日期,双方应力争在60天内获得批准,用电传通知对方,并用信件确认。若本合同自签字之日起,6个月仍不能生效,双方有权解除本合同。 This contract is signed by the authorized representatives of both parties on Dec. 9, 1999. After signing the contract, both parties shall apply to their respective Government Authorities for ratification. The date of ratification last obtained shall be taken as the effective date of the Contract. Both parties shall exert their utmost efforts to obtain the ratification within 60 days and shall advise the other party by telex and thereafter send a registered letter for confirmation. 3、本合同有效期从合同生效之日算起共10年,有效期满后,本合同自动失效。 The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void. 4、本合同期限届满时,双方发生的未了债权和债务不受合同期满的影响,债务人应向债权人继续偿付 未了债务。 The outstanding (未了的)claims and liabilities(债权和债务) existing between both parties on the expiry of the validity of the contract shall not be influenced by the expiration of this contract. The debtor shall be kept liable until the debtor fully pays up his debts to the creditor. 附上商务英语常用词汇: Agreement and contract(协议与合同) Agency agreement 代理协议 Agreement on general terms and conditions on business一般经营交易条件的协议 Agreement on loan facilities up to a given amount商定借款协议 Agreement fixing price共同定价协议 Agreement on import licensing procedure 进口许可证手续协议 Agreement on reinsurance 分保协议

相关主题