编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载
租赁合同办公中英文版
甲方:___________________
乙方:___________________
日期:___________________
LEASE AGREEMENT
本租赁合同由下述双方丁年月—日丁中华人民共和国北京市签订:
This lease agreement, dated the [ ] day of ,2007,
Signed in Beijing, People ' s Republic of China by the following parties.
一、出租人:(以下简称“甲方”)
Landlord:(hereinafter referred to as Party A)
二、承租人:(以下简称“乙方”)
Tenant: (hereinafter referred to as Party B)
三、承租区域:
Premises:
甲方为光华路SOHO【】单元(以下简称“房屋”)合法拥有者,建筑面积为【】平方米,甲方同意将房屋及内部设施在良好状态下租给乙方,只可作为办公用途。
Party A hereby represents that it is the legal owner of the 【】Apartment,
guang hua lu SOHO (hereinafter “the Premises " ), which construction area is [ 】square meters, and agrees that it will lease the Premises and the
facilities therein, which are in clean and tenantable condition to Party B for use as office(s) only.
四、租赁期:
Lease Term:
4.1 租赁期为【】年,
自年月日至年月日。
The term of this Lease Agreement shall be for a period of 【】year(s) commencing from 【】until 【】.
4.2 租期届满,甲方有权收回全部房屋,乙方应在租期届满日或之前,以甲方交付时状态或双方共同认可的状态将房屋完好交还甲方。Upon expiry of this lease, Party A has the right to take back the entire Premises , and Party B shall return the Premises on or prior to the date of expiry in the same condition as it is delivered or the other condition the parties agree to Party B by Party A .
4.3 租期届满,乙方如要求续租,应在本合同期限届
满前两个月提出书面申请,取得甲方同意后,甲、乙双方须另行签署租赁协议。
If Party B wishes to renew the lease, party B shall submit a written application to Party A two months prior to the expiry of this lease, and a lease agreement shall be concluded between the parties separately subject to Party A' s consent.
五、免租期(含装修期):
Grace Period (including the decoration period )
免租期为【】天,自年月日起
至年月—日止。乙方在免租期内免付租金。
The Grace Period shall be for a period of 【】days, commencing from 【】until【.】During the Grace Period Party B need not pay the rent.
六、租金和其它费用:
Rent and other charges: