WHEREAS, is the lawful owner of the commodity, in the quantity and quality hereunder specified hereby with full corporate authority and legal responsibility are ready, willing and able to supply Russian Lsfo Distillate Fuel Oil/ Mazut M100 GOST10585/75.鉴于,是货物的合法拥有者,拥有完整的合法法人权力和法律责任,根据本合同指定的数量和品质来提供俄罗斯低硫直馏燃料油Mazut M100 GOST 10585-75。
Seller Company:卖家公司名称Company Address:公司地址Company Tel公司电话Company Fax & E-mail公司传真/电子邮箱Represented by:代表Passport护照或Title:职务Registration Number:登记注册编号Hereinafter referred to as "SELLER"(在下文简称为卖方)WHEREAS, . LTD. has expresse an interest and a commitment to capable purchase RUSSIAN LSFO Distillate Fuel Oil / Mazut M100 Gost 10585-75.鉴于,有限公司表示愿意并保证有购买能力,购买俄罗斯低硫直馏燃料油Mazut M100 GOST 10585-75。
卖方:买方:1-24The Company, , represented by President, Mr. ,acting on the basis of Statute, hereinafter referred to as "Seller", on one side and . represented by Mr. , acting on the basis of the Statute, hereinafter referred to as "Buyer", on the other hand, have concluded this Contract as follows:公司代表先生(以下简称为“卖方”)和有限公司代表,公司法定签署人先生(以下简称为“买方”)基于相关法令,签订以下合同:1. SUBJECT OF THE CONTRACT合同主旨1.1 The Seller has sold, and the Buyer has bought, on basis on CIF Port VLADIVOSTOC/ Tianjin Port of China loading at one berth at first, and after monthly, the buyer can option any safe port of China. MAZUT M100 (10585-75) hereinafter named "Goods”,quality to conform to Appendix № 1, in quantity of 50,000 MT for one month, for a total of 600,000 MT for 12 months from the date of signing of the present contract. To be delivered in tanker lots to conform to (Appendix № 2), deliveries starting May, 2011, per minimum cargo 50,000 MT or maximum 100,000 MT.卖方将卖,而买方将买,“第一次由装货港海蔘威,以CIF的条件运至到卸货中国天津港,而后每个月可由买方选择在一个安全港口卸货,货品品质符合附件1规范的MAZUTM100(10585-75)(以下简称“货品”)一个月50,000公吨的货品,总数量为600,000公吨/12 个月。
货品的运输方式将按照附件2的规定,货品将由2011年5月开始,最小运货量为50,000公吨或最大运货量为100,000公吨。
1.2. For the Contract to enter into force, the following documents shall be attachedand shall be considered an integrating, obligatory part of the present Contract: 为使合同生效,合同中应附以下文件,这些附件与合同本身一起构成现有合同完整的、不可分割的一部分。
1. Appendix № 1: Certificate of quality. 附录1品质规范2. Appendix № 2: Delivery Schedule. 附录2交货时间表3. Appendix № 3: Price and Bank Procedures附录3 价格和银行程序4. Appendix № 4: Basis of Payment附录4付款方式5. Appendix № 5: Proof of Product Documents (stale documents not acceptable)附录5货品证明文件(必需在有效期之内的文件):a) Resource notice from Oil Company (Proof of Product) confirming contractualvolume of Goods to Seller, free for export炼油厂生产货品约定副本b) Copy of Export License by Ministery of Energy.卖方:买方:2-24输出许可证副本,由能源部具发者c) The Letter of the Transshipment-petroleum Company < >about pumping of volumes of Mazut 100 GOST 10585-75货运到港装运合约副本d) Cable directly to Buyer confirming Readiness to load the Goods month by monthafter payment by seller to Transneft for Transportation fee.供货能力证明文件副本e) Confirmation of Registration of all Documents by Ministry of Justice输出核准状副本,由法务部具发者。
f) Clause of POP Verification验证产品证明(POP)條款1.3 Seller and Buyer collaterally agreed as follows: 卖方和买方达成协议如下(1) The only legal way to verify the full Proof of Product (POP) is by swiftbetween Seller’s bank and Buyer’s bank.唯一合法途径来验证产品证明(POP)的是經由终端卖方银行与终端买方银行的swift。
(2) In case any party either Seller or Buyer is not by swift between banks, thenthis party is regarded already to breach the contract.如果任何一方, 终端卖方或终端买方银行之间不經由swift,那么这方被认为已经违反了合同。
2. TERMS OF DELIVERY出货条款2.1. The date of delivery Goods under this Contract is date of the Bill of Lading forGoods loaded on C.I.F terms at Russian port.本合同项下的交货日期为提货单日期(货物根据C.I.F条款在俄罗斯港口进行装载)。
2.2. The first delivery shall take place within 25 calendar days from the accepteddate of Buyer’s financial instrument And arrieve at buyer’s designatedloading port within 45 days.第一个装运日期为接到买方财务工具后的25天内装船发运,並於45天内抵達买方指定卸货港口。
2.3. The first delivery of the Goods-August 2011.首批货物交付日期为2011年08月。
2.4. The Seller warrants to perform delivery of the transacted commodity on CIF, insidecustoms outturn basis, to the Buyer’s designated discharge port(s). Quality andquantity shall be based on load port SGS/SAYBOLT survey reports.卖方:买方:3-24卖方保证根据CIF,基于产品品质与数量履行报关,并承诺将已交易的商品运至买方指定的卸载港口,产品数量质量要符合装货港SGS/SAYBOLT检验要求,要有检验报告。
2.5. Destination Port: China's Guangzhou Huangpu PORT, Shandong Huangdao Port ,Tianjin Port , Longkou Port , Ningbo Port .卸货港:中国的广州黄埔港、山东黄岛港、天津港、龙口港、宁波港。
3. PRICE AND TERMS OF PAYMENT价格和付款条件3.1. The price and terms of payment are stipulated in Appendix №3 and №4 respectively.附录3 和附录4分别规定了支付价格和支付期限。