本节课的内容(参考P232,P7)
分析现代汉语语法的主要特点
重点:用具体的语言事实理解现代汉语语法的特点。
思考题(1-3)
1.对比下面的材料,理解汉英两种语言在语法方面的差异。
(1)a child ; two children
一个小孩;两个小孩
(2)She is always ready to help us.
他随时都在准备帮助我们。
We are always ready to help her.
我们随时都在准备帮助他。
理解:语法方面的差异是什么?
2.对比下面的材料,理解汉英两种语言在语法方面的差异。
(1)He criticized my taking risks.
他批评了我的冒险活动。
(2)His criticism doesn't worry me.
他的批评不会使我不安。
(3)I don't like to read his literary criticism. 我不喜欢读他的文学批评。
理解:语法方面的差异是什么?
小结:“汉英语语法方面的差异”
(1)汉语有个体量词,而英语没有。
(2)英语这一类的印欧语言有丰富的形态变化,而汉语没有。
英语用不同的形态来表示相应的语法意义,比如英语的名词有数的变化(a book:two books),代词有主格宾格的变化(I:me;he:him;she:her),动词有时、体、态的变化(study,studies,studying,studied),等等。
思考题
3.观察下面这段文字,体会句子的差异是由什么造成的。
辣妹子从小辣不怕辣妹子长大不怕辣辣妹子嫁人怕不辣
辣妹子从来辣不怕辣妹子生性不怕辣辣妹子出门怕不辣
体会意义:不怕辣辣不怕怕不辣
类似的例子不怕难难不怕怕不难
做人难难做人人难做
想吃饭想饭吃饭想吃
小结:“汉语语法方面的特点”
语序可以表达不同的意义,可以造成不同的结构。
语序在汉语中的地位十分重要。
分析方法现代汉语汉语语法特点只有在对比中发现,比如和印欧语对比。
主要有5个方面的特点。
现代汉语语法的特点
(一)汉语没有严格意义的形态变化
(二)语序和虚词是汉语主要的语法手段
(三)汉语中词类与句法成分之间不是简单的对应关系
(四)汉语中词、短语和句子的结构方式基本一致
(五)汉语里有丰富的量词和语气词
一、汉语没有严格意义的形态变化
跟印欧语系的语言相比较,汉语最明显的特征是没有严格意义的形态变化。
1.形态变化即词形变化,指一个词在句子中由于所表示的语法意义不同,而在形式
上发生的变化。
英语、俄语等印欧语言就有丰富的形态变化,用不同的形态来表示相应的语法意义,
2.汉语没有印欧语言那样的形态变化,没有用词的不同形式来表示不同语法意义。
同一个词处于不同的语法位置、表示不同语法意义时,词形本身并无任何变化。
3.汉语中也有某些类似形态标志的成分,但数量少,普遍性差。
如动词、形容词的重叠形式(商量—商量商量,干净—干干净净),“子、儿、头”作为有些名词的后缀(扣子、画儿、甜头),“们”用来表示复数(朋友们、同学们),“着、了、过”用来表示动作的
不同过程等,但这类形态不仅很少,而且在表示一定语法范畴时缺乏普遍性,出现与否有一定程度的任意性,不像在有形态标志的语言中,表示不同语法意义时的形式变化是强制性的。
二、语序和虚词是汉语主要的语法手段(P232)
由于汉语不依赖严格意义的形态变化,于是语序、虚词就成为汉语主要的语法手段。
汉语表示语法和语义关系的主要手段是语序和虚词。
1.语序语言单位组合排列的先后次序
(1)语序不同,结构就不同。
“洗衣服”是述宾结构,“衣服洗了”是主谓结构;
“下来坐”是连动结构,“坐下来”是述补结构;
“来早了”是述补结构,“早来了”是偏正结构。
(2)语序不同,表示的意义也不同。
“来早了”指来得太早,“早来了”表明早就来了;
“一会儿再谈”说的是现在不谈,“再谈一会儿”说的是现在谈得还不够;
“不很清楚”和“很不清楚”表示的程度不同;
“你能今天晚上来吗?”主要是问来的时间,“你今天晚上能来吗?”主要是问能不能来。
(3)语序不同,表达的重心也不同。
比如曾国藩改“屡战屡败”为“屡败屡战”
“屡战屡败”重点在“屡败”,指每战皆败;
“屡败屡战”重点在“屡战”,指虽遭失败而不气馁。
2.虚词
虚词指的是连词、助词、介词、语气词这些词类。
(1)虚词的有无,会造成句法结构的不同
修改书稿(述宾短语)——修改的书稿(偏正短语)
(2)虚词的有无会导致语义发生变化
孩子脾气(属性)—孩子的脾气(领属)
湖南大学(专名)—湖南的大学(集合名)
“孩子脾气”可以指淘气、撒娇、犟、使性子、急躁、没耐心等。
妈妈可以耍孩子脾气。
2.虚词
(3)虚词不同,会造成句法结构的不同或语义发生变化
他打了人(主谓)—他打的人(偏正)
把他打了(打他)—被他打了(他打)
三、汉语中词类与句法成分之间不是简单的对应关系
词类指词在句法结构中的语法功能为依据而划分出来的,如名词、动词、形容词等。
句法成分如主语、谓语、宾语、定语、状语、补语。
在印欧语里,词类和句法成分之间有一种简单的一一对应关系。
主宾语谓语定语状浯
││││
名词动词形容词副词
看实例
(1)He criticized my taking risks.(动词-谓语)
(2)His criticism doesn‘t worry me. (名词-主语)
(3)I don‘t like to read his literary criticism.(名词-宾语)
英语中,词会随着句法位置的不同而改变词的形式、改变词性。
三、汉语中词类与句法成分之间不是简单的对应关系
在汉语中,词类和句法成分的关系不是简单对应的,而是错综复杂的,大致的情形是:
(1)I wish you a very happy future.(定语,形容词)
Money can‘t buy happiness. (宾语,名词)
John lives happily because he uses his time well to study. (状语,副词)(2)我祝你有非常幸福的未来。
(定语,形容词)
金钱买不来幸福。
(宾语,形容词)
约翰幸福地生活着,是因为他善于利用时间学习。
(状语,形容词)
注意:汉语中,“批评”“幸福”一类词既可以作谓语,也可以作主语、宾语,它的词性并不因为位置的不同而改变。
又如:
打是亲,骂是爱。
(动词作主语)
他喜欢游泳。
(动词做宾语)
游泳是一种很好的体育活动。
(动词作主语)
可见,汉语名词、动词、形容词具有多功能性。
见下表。
汉语名词、动词、形容词的多功能性
四、汉语中词、短语和句子的结构方式基本一致
汉语由语素构成词,由词构成词组,由词和词组构成句子,其构造方式基本相同。
例如:
五、汉语里有丰富的量词和语气词
在西方语言里,数词可以直接修饰名词。
现代汉语的数词不能直接修饰名词,中间要加上一个量词。
英语:two books 汉语:两本书
汉语有丰富的量词特别是个体量词,不同的名词往往要配用不同的个体量词。
如“一张床”、“两台电视机”、“一部电话”、“一匹马”、“一口猪”、“一把刀”等。
五、汉语里有丰富的量词和语气词
汉语里有语气词,并且位置既可以在句末,也可以在句中。
英语:What a beautiful flower it is!
汉语:这一朵花多么美啊!
她呀,什么都吃。
你去吧。
你去嘛。
你去呀。