当前位置:文档之家› 英语颜色词汇

英语颜色词汇

• be born in the purple • 出生于帝王之家,生于显贵之家 • the purple • (昔日帝王显贵穿的〉紫袍,王位,高位 • raised to the purple • 升为红衣主教,皇帝登上宝座 • marry into the purple • 嫁到显贵人家

golden[ˈgəʊldən]n. 金色adj.金(黄)色的
表示颜色的词汇是用来描述事物的色 彩,从而使事物更加具体、形象、感 性化。在一定的语言环境中颜色词汇 可以用来表达人的情绪及对事物的态 度与看法。不同的民族,由于受不同 的历史渊源、风土人情、宗教信仰及 审美观点的影响,对颜色词汇有不同 的涵义表达,联想的意义也不同,这 给语言的实际运用带来一些麻烦。因 此有必要根据英汉两种语言的文化差 异,了解颜色词汇的文化内涵。
黄色的文化内涵
• 在传统的中国文化中,黄色意味着高 贵、神圣。在中国古代,皇帝要穿黄 袍,黄帝的文告称为“皇榜”。黄河 流域是华夏文明的发源地。“黄道吉 日”指吉祥、幸运的日子。在汉语中, 如果一件事没有办成,我们会说这件 事“黄了”或“做黄粱美梦”。黄色 在汉语中还表达消极的含义,如我们 常说的“黄色报刊,黄色小说”。在 英语中,黄色也是既有正面涵义,也 有反面涵义。
• 在汉语中,红色多是褒义词,它让人感到 热情、灿烂,象征着“喜庆,欢乐”。中 国的传统婚礼上,新郎与新娘一般要穿大 红衣服,门口要贴大红喜字,两位新人及 新人的至亲要带大红花。红色的引申意义 在汉语中常表达一种感情。如:说这个人 是领导比较欣赏的人,即“红人”;形容 一个人害羞或者是生气用“脸红”;形容 一个人愿意嫉妒他人,我们说这人害“红 眼病”。另外,在汉语中,“红”还有特 定的意义,我们称媒人为“红娘”; 说一 个人厌世,不想活了,常用 “看破红尘” 来形容等
yellow [‘jeləu] n.黄色 adj.黄色的
blue [blu:] n.蓝色 adj.蓝色的

green [gri:n] n.绿色 adj.绿色的
purple [‘pə:pəl] n.紫色 adj.紫色的
black [blæ k] n.黑色 adj.褐色的
white [wait] n.白色 adj.白色的
累”;
• not as black as he/she/it is painted • 指“不像别人说的那么坏”
• in black and white • 指“黑白分明”;
• black eye • 指“被打成的青肿眼眶”;
• black coffee • 不加牛奶之咖啡(通常很浓)。
红色的文化内涵
蓝色的文化含义
• 蓝色在汉语中是一种比较内敛的色彩, 它不张扬,深沉,给人一种宁静、清 凉的感觉。但人们看到蔚蓝的天空, 蓝蓝的大海,往往感到心旷神怡,充 满遐想。蓝色让人淡定、平和。在英 语中,特别是在文学作品中,蓝色代 表着忠心与高贵,the blue blood代 表着出身名门贵族。
灰色的文化含义
英汉语中的颜色词数量都极为丰富。
而英汉两种语言把颜色词大致分为三 类: basic color words (基本颜色词),
color words with colors of objects (实物颜色词)和color words in shades(色差颜色词)。
• 英语中的13个基本色彩词black,
• 灰色和grey都可以表示暗淡、失望、 模糊等意思,如grey prospects暗淡 的前景。 grey还有“老练”之意, 如grey experience,而grey-haired people应译为“白发老人”。
紫色的文化含义
• 与汉语中的黄色一样,紫色在英语中为尊 贵之色,象征着王位、显贵和权力。 例如:
颜色词汇
寻找有关颜色的单词
go
l
d
e
n
o
v
h
y
sw
u
p
u
r
p
l
e
m
l
w
b
l
u
e
q
z
r
s
yq
b
d
i
d
o
k
l
n
b
l
a
ckຫໍສະໝຸດ wtab
w
n
t
h
a
w
h
i
t
e
p
k
s
y
e
l
l
o
w
r
i
j
d
y
n
s
b
r
o
w
n
g
r
e
y
e
i
a
d
j
k
f
e
h
u
v
l
n
c
r
m
s
i
l
v
e
r
g
d
f
v
c
h
i
wg
r
e
e
n
l

red [red] n.红色 adj.红色的
• 另外,英语中与green搭配的短语意 思有一些差别。
• green with envy • 指“妒忌,眼红”,而不能按照汉语
中的“眼红”来翻译成 “red-eyed”。
• green back • 美钞,因为美元的背面是绿颜色的;
• green finger/thumb • 指“园艺技能、种植技能”;
绿色的文化内涵
• 绿色在汉语中用来描述植物的颜色,指生 命之色,它象征着“春天、活力、青春、 健康、环保”。汉语中绿色也有贬义的含 义,如“绿帽子”。在英语中,绿色还指 果实“没有成熟的,青的,生的”
• green hand指“缺少经验的,幼稚的, 不成熟的”;look green指“人脸色苍白, 无血色的”;
• green house • 指 “温室”;
• green keeper • 指“高尔夫球场看管人”;
• Green Paper 与White Paper对应, 指“英国供民众讨论的政府提案文 件”;
• green room • 指“剧场、电视演播室等的演员休息
室”。
• 从这些例子可以看出,英汉两种语言 中关于绿色有比较大的文化差异。
orange [’ɔrindʒ] n.橙色 adj.橙色的
(注:此词也表示“n.橙子,橘子”)
pink [piŋk] n.粉红色 adj.粉红色的
brown [braun] n.棕色 adj.棕色的
grey [grei] n.灰色 adj.灰色的
silver[ˈsɪlvə(r)]n.银色; adj.银色的
• 如:The future looks pretty black.
• black在句中的意思是“没有希望, 令人沮丧的”;
• black humor, black comedy • 指“以幽默的方式对待讨厌的或者是可怕
的事物,如凶杀”; 在英语中有不少关于black的搭配:
• (beat sb.) black and blue; • 指“把某人打得青一块紫一块,伤痕累
在西方人的观念里,白色象征着素雅、 纯洁,西方的婚礼上,新娘都穿白色 的婚纱,象征着纯洁,婚姻的神圣、
幸福。在英语中,有不少关于white 的短语搭配:white-bread指“普通 的,一般传统的”; white-coffee指 “加了牛奶的咖啡”;)
黑色的文化内涵
• 黑色这个颜色词语在汉语和英语中 都可以表示庄重、威严。如:法庭上 法官要穿黑袍;悼念故去的人一般要 穿黑衣服。黑色的引申意义往往和 “邪恶的”、“愤怒的”、“不好的” 等负面情感联系到一起。
white, red, yellow, green, blue, brown, purple, pink, orange, grey, golden, silver • 相当于汉语的黑、白、红、黄、绿、 蓝、棕色、紫、粉红、橙、灰、金、 银。
白色的文化内涵
在中国人的传统观念中,白色象征着纯洁、清 白,如“清白无辜”、“洁白无瑕”;白色 也意味着肃穆、哀悼, 为吊唁过世的人,亲 属要穿白服,尤其是在古代更是如此。白色 在汉语中有其引申的含义,表示“徒然、无 价值”等,如不起任何作用,我们常说“白 搭”;做事没有什么结果,我们说“白费 劲”;形容一个人什么也不明白,我们称之 为“白痴”;对于一个人有不切实际、无法 实现的的幻想,我们说这是在做“白日梦”; 形容一个人不知道知恩图报,反而忘记恩情, 我们称之为“白眼狼”;形容一个人瞧不起 别人,我们会说,他在翻“白眼”。可以说 这些引申的意义基本上是贬义。
相关主题