IMPORT CONTRACT进口合同CONTRACT NO.: __________DATE: _________THE BUYER: __________ CO.,LTD.买方:_________________________________ 浩通供应链管理()ADDRESS: RM4007, INTEGRATED OFFIC 田UILDING, NO. 30 XINGANG ROAD. KAIFU DISTRICT, CHANGSHACITY, HUNAN PROVINCE, CHINA地址:__________ 市开福区新港路30号综合办公楼4007室TEL: 07 ________________ FAX: —02:_07 ________________ 传真:__________ 02 _____________THE SELLER: _ADDRESS:-地址:TEL: ________________________________________ F AX:: ______________________________________________ 传真:This Con tract is made by and betwee n the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buyer and the Seller agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:数量和总金额接受上下5%的浮动2. COUNTRY AND MANUFACTURERS 原产国及制造商:3. PACKING (包装):The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expe nses&liability in curred on acco unt of improper pack ing and for any rust attributable to in adequate or improper protective measures take n by the sellers in regard to the pack ing.卖方保证货物包装适宜本合同运输方式运输,因包装而导致的货物损坏和由此产生的费用及责任,卖方应对此负完全的责任。
4. SHIPPING MARK (运输唛头)5. TIME OF SHIPMENT (装运期)6. PORT OF SHIPMENT (装运港)7. PORT OF DESTINATION (目的港)8. INSURANCE (保险):9. PAYMENT (付款方式):开证行银行信息:Swift :BKCHCNBJ970Name: Bank of China Hunan Branch名称:中国银行省分行Address: 593 Furong Middle Road (1 Duan),ChangSha,Hunan Prov,China 地址:省市芙蓉中路一段593 号通知行银行信息:Swift :Name: 名称:Address: 地址:10. DOCUMENTS REQUIRED (单据要求):+ MANUALL Y SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 2 ORIGINALS INDICATING THIS L/C NO. AND CONTRACT NO..已签署的商业发票2 份正本,单据上需显示信用证号及合同号。
+ FULL SET OF ORIGINAL CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED, MARKED“ FREIGHT PREPAID” AND “ NOTIFY ING THE APPLICANT”. 全套已装船清洁提单,凭托运人指示,空白背书,标明“运费预付”及“通知开证申请人”。
+ INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN DUPLICATE FOR 110 PCT OF THE CARGO VALUE SHOWING CLAIMS PAYABLE IN CHINA, IN CURRENCY OF THE DRAFT, BLANK ENDORSED, COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS..险。
+ WEIGHT MEMO/PACKING LIST IN 2 ORIGINAL ISSUED BY THE BENEFICIARY INDICATINGQUANTITY/GROSS AND NET WEIGHTS OF EACH PACKAG.重量单/装箱单2份正本,需标明每个包装的数量、毛重、净重。
+ CERTIFICATE OF QUANTITY/WEIGHT IN 2 ORIGINAL ISSUED BY BENEFICIARY INDICATING THE ACTUAL SURVEYED QUANTITY/WEIGHT OF SHIPPED GOODS AS WELL AS THE PACKING CONDITIONS.数量/重量证明书2份正本由受益人出具,标明实际装运货物的数量/重量及包装条件。
+ CERTIFICATE OF QUALITY IN 2 ORIGINAL INDICATING THE DATE OF PRODUCTION ISSUED BY BENEFICIARY质量证明书2份正本由受益人出具,注明生产日期。
+ CERTIFICATE OF ANAL YSIS IN 2 ORIGINAL ISSUED BY THIRD INPECTION DEPARTY .成分分析证明2份正本由第三检测机构出具。
+ BENEFICIARY'S FAX DISPATECHED TO THE APPLICANT AFTER SHIPMENT, ADVISING SHIPMENT DETAILS.受益人证明的传真件在装船后发送给申请人,通知其装运详情。
+ CERTIFICATE OF ORIGIN IN 2 ORIGINAL .原产地证2份正本。
+ NON-WOOD PACKING CERTIFICATE IN 2 ORIGINALS ISSUED BY THE BENEFICIARY .受益人出具非木质包装证书2份正本。
+THE ABOVE DOCUMENTS NEED TO BE OFFERED WITHIN 7 DAYS AFTER SHIPMENT.以上单证需于出运后7天提供。
11. SHIPMENT (运输):The Sellers shall ship the goods with in the shipme nt time from the port of shipme nt to the desti nati on. Tran sship ment are allowed. Partial shipment is not allowed.卖方应于交货期将合同货物从装货港运到目的港,允许转运,不允许分批。
12.SHIPPING ADVICE (装运通知)The sellers shall, immediately upon the completi on of the loadi ng of the goods, advise by mail to the buyers of the Con tract No., commodity, qua ntity, in voiced value, gross weight, n ame of vessel and date of delivery etc. In case due to the sellers not sending E-mail in time, all losses caused shall be borne by the sellers.卖方应于装货完成后,立即用将有关合同号、品名、数量、发票价值、毛重、运输工具名称、交货日期、货物预计抵达日等资料通知买方。
如果由于卖方未能通知或迟延通知买方而造成的所有损失均由卖方承担。
13. GUARANTEE OF QUALITY (质量保证):The Sellers guarantee that the Commodity hereof is made of the best materials , and complies in all respects with the quality and specification stipulated in the original country 、export country、import country and international quality regulation . The seller should guarantee the cargo will not go against the right of third party; The expirati on date of products on this con tract is _____________ mon th, and the rest of valid of expirati on date should over perce nt of the express date. Due to the quality problem of products, the buyer will be en titled to lodge claim.卖方保证合同货物采用符合标准的原材料,货物质量和技术规格均符合原产国、出口国、进口国及国际质量技术要求。
卖方所提供货物不存在任何侵犯第三方权益情形;本协议项下产品质量保质期为—个月,卖方所提供产品剩余保质期(已卖方装船为准)应超过产品明示质保期_%,质保期产品出现任何质量问题,买方有权向卖方索赔。
14. CLAIMS (索赔):With in 90 days after the buyer's check upon delivery, if the quality, specificati on, or qua ntity be found in uncon formity with the stipulati ons of the Con tract except those claims for which the in sura nee compa ny or not the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by official missio n of P.R.C., have the right to claim for compe nsati on, in additi on to the fees which was un dertake n by the buyer for the goods discrepa ncy from the con tact,and all the fees occurred whe n buyer safeguard the rights,such as coun sel fee/legal fee/ mainten amce costs and so on.The compensation range covers more items than above. And all expenses (shall be borne by the Sellers. Damages occur in the course of operation by reason of inferior quality, the use of inferior materials, the Buyers shall immediately notify the Sellers in writing and put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by official mission of P.R.C. . The Certificate so issued shall be accepted as the base of a claim. The Sellers, in accordaneewith the Buyers' claim shall be responsible for the 30 days elimination of the defect(s), complete replacement of the commodity according to the state of defect(s), . If the Sellers fail to answer the Buyers withinone month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by theSellers .The seller's failure to up the goods under this contract on time, each day of overdue on the bearing of liquidated damages of RMB ___ .货物经买方验收后90 天,如果买方所交付产品存在任何权利瑕疵,质量、技术规格或数量发现与合同的规定不符(除过保险公司和运输公司的责任所负),买方依据中华人民国官方出具的证明或检验报告,要求卖方进行补偿,补偿围包括但不限于因货物与合同不符导致买方遭受的损失及买方维权所支付的如律师费、诉讼费、保全费等所有费用。