当前位置:文档之家› 合同法律文件写作与翻译总复习

合同法律文件写作与翻译总复习

合同法律文件写作与翻译总复习(1)A. Paraphrase in English the following words underlined in the sentences:Example:The headings and marginal notes in these conditions shall not be deemed part thereof or be take n in to con siderati on in the in terpretatio n or con structi on thereof or of the Con tract.An swer: both of thereof: of these con diti ons.1. Any ame ndme nt to this Con tract or to its appe ndices shall come intoforce after the written agreement is concluded and signed by the Parties hereto and approved by the origi nal exam in atio n and approvalauthorities.Hereto:2. The following documents shall be deemedto form a part of this Agreementand shall be read and con strued as a part hereof. _____Hereof:3. The draw ings shall rema in in the sole custody of the Engin eer, but two copiesthereof shall, free of charge, be provided to the Con tractor. Thereof:4. This Compa ny shall be a Chin ese legal pers on. All activities hereof ________shall be gover ned and protected by the releva nt Laws, regulati ons andrules of the People ' s Republic of China.Hereof:5. The scope of the Works of this Con tract shall be specified in suchDrawings and Bills of Quantities as are attached hereto. ______Hereto:B. Correct and rewrite the following sentences:1. At any time during the execution of the Works if any error appears inthe position, levels, dimensions or alignment of any part of the Works,the Con tractor shall rectify such error to the satisfact ion of the Engin eer at his own cost.2. Without the prior consent of the Employer the Con tractor shall not assig n the Contract or any part of the Con tract to the third Party.3. In the joi nt n ames of the Con tractor and the Employer, the Con tractorshall insure against liabilities for death or injury to any person or loss of ordamageto any property arising out of the performance of the Contract underClause 22.4. The Contractor shall provide the insurance policies to the Employer within 84 daysfrom the Commencement Date.5. If the Contract is terminated under the provisions of Sub-Clause 65.6, theContractor shall remove all the Contractor ' s Equipment from the Site with all reasonable dispatch.C. Translate the following sentences into English:1. 人民调解委员会依照法律规定,根据自愿原则进行调解。

(注:人民调解委员: The people 's conciliation committee; 依照法律规定:by law ;根据自愿原贝U:on a voluntary basis ; 进行调解:con duct conciliation 。

)2. 收费标准和收费办法应当向物价和工商行政管理部门备案。

(注:收费标准和收费办法: The rates of charges and measures for collection thereof ;向(报)备案:reporte to .......................................... for the record; 物价部门: the price control authorities; 工商行政管理部门: the administrative departments for industry and commerce 。

)2. 为了保障铁路运输和铁路建设的顺利进行,适应社会主义现代化建设和人民生活的需要,制定本法。

(注:铁路运输和铁路建设的顺利进行: smooth progress of railway transport and railway construction; 社会主义现代化建设: socialistmodernization )4. 本法所称铁路,包括国家铁路、地方铁路、专用铁路和铁路专用线。

国家铁路是指由国务院铁路主管部门管理的铁路。

(注:专用铁路: industrial railways; 铁路专用线: railway private sidings )5.国务院铁路主管部门主管全国铁路工作,对国家铁路实行高度集中、统一指挥的运输管理体制,对地方铁路、专用铁路和铁路专用线进行指导、协调、监督和帮助。

(注:国务院铁路主管部门:The competent department in charge ofrailways under the State Council; 统一指挥: under unified command )6.国家重点发展国家铁路,大力扶持地方铁路的发展。

(注:国家铁路: State railways: 地方铁路: local railways )合同法律文件写作与翻译总复习(2)A. Paraphrase in English the following words underlined in the sentences:Example:The headings and marginal notes in these conditions shall not be deemed part thereof or be take n in to con siderati on in the in terpretatio n or con structi on thereof or of the Con tract.An swer: both of thereof: of these con diti ons.1. The Seller shall not, without the Buyer' s consent, disclose the Con tract or anyprovisi on thereof to any pers on or any third parties.Thereof:2. The Con tractor shall not, without prior consent of the Employer, assig nthe Con tract or any part thereof, or any ben efit of in terest therein _____ or thereunder.Thereof:Therei n:There un der:3. Lan guage of Con tract and Work ing Lan guage:This Con tract and ann exes hereto have bee n writte n both in Chin ese and En glish. The two texts shall have the same legal effect.Hereto:4. This Agreement is written in Chinese and English Ianguages and is signed intriplicate by Party A and Party B as follows:In case of differe nee of in terpretati on, the En glish versi on shall be valid for the Parties hereto. _______________Hereto:5. The Con tractor shall, if required by the Engin eer to do so, submit theEngineer all accounts under this Sub-Clause, with a copy thereof to the Employer.Thereof:B. Correct and rewrite the following sentences:1. With in the con fide ntial years if one item or multiple items of thisKno w-howare madepublic by a third Party, the Buyer shall be no Ion ger subject to the con fide ntial obligati on.3. If called upon to do so, the Con tractor shall en ter into and execute the Con tractAgreeme nt to be prepared and completed at the cost of theEmployer, in the form appended to these conditions of the Contract withmodification that may be necessary.4. The Contractor shall notify the insurers of changes in the nature, extent or programin connection with the execution of the Works and shall ensure the adequacy of the insurance at all times in accordance with the terms of the Contract, and whenrequired, shall produce to the Employer the insurance policies in force and thereceipts for payment of the current premiums.5. During air transportation if the Documentation (technical information) is lost ordamaged, Party B shall supply Party A free of charge with the Documentationagain within 30 days after receiving Party A's written notice.6. After 30(thirty) days from the commencement of such informal consultations if theParties fail to resolve amicably a contract dispute, either Party thereto may require that the dispute be submitted to arbitration for resolution.C. Translate the following sentences into English:1. 铁路运输企业必须坚持社会主义经营方向和为人民服务的宗旨,改善经营管理,切实改进路风,提高运输服务质量。

相关主题