当前位置:文档之家› 英汉表达差异

英汉表达差异


• 其次,英语当中有非谓语动词的现象,而 汉语中没有,在讲解非谓语动词时,应该 让学习者明确,所谓的非谓语动词就是, 在句子中需要动词作主,宾,表成分时, 英语需要用非谓语动词的形式,这一点词 性变化是汉语所没有的。
• 陈述句式,汉语作为母语人在学习英语过程中 没有任何障碍。但是所不同的是些特殊句式: 首先,疑问句,汉语中只需要在陈述句尾加上 吗,嘛,吧等就可以实现疑问的句式,如:你 是学生吗? ,you are a student?这是不正确的, 正确的说法是:are you a student?这种句式叫一 般疑问句,要将be动词,或助动词do提到句首 将主语和动词原形后置,结尾加问号才可以。 在说特殊疑问句式时,也常出现学习者不调换 位置的问题:如:do you want to talk about what? 这是错误的,应该为what do you want to talk about?
• 1)I sympathize you. • 2) She complained the bad weather.
• I sympathize with you . She complained about the bad weather.
句法层面
• 在汉语当中,动作是否发生一般依靠的是句子 当中的时间状语以及一些词缀表示,如“我吃 了”“他睡了” “我昨天去的”。显然汉语动词的 形式不受人称与时间影响。英语则不然。
果) • ——*yes,i one apple every day.( 是的,我每天一个苹果) • ——*yes,eat an/one apple ever day. ( 是的,每天一个苹果 • ——*yes,eat ever day. ( 是的,每天吃。)
• 可见汉语中常常省略,只要语境允许,只要不引起误解。汉语 里还有一句话中只有一连串的名词,没有一个动词。如:今天 下午全校大会。在英语中却不可以缺少谓语动词。
词汇方面
• 汉语词汇有几个特点1.单音节词在古代汉语中 占优势,双音节词在现代汉语中占优势。2.合 成词占优势。3.有丰富的成语,大多是四个音 节的。4.汉语有量词和汉语里不能直接用“数 词+名词”的说法来表示,中间要加一个量词。 例如:我们不能说“五书”“六笔”“三狗” 等。英语当中虽然似乎有量词如:a piece of chalk, a cup of tea等,但是英语里的piece, cup 是作为名词来用的,而且也很有限,这里跟汉 语的量词有着本质的区别。通常在英语中可以 直接构成“数词+名词”的形式。如:five books, six pencils, three dogs.语气词。
• 如: • 1)我想/他想去那里。(我“想”,他“想”中的
“想”并没有任何写法和读法的不同) • 2)他喜欢打排球 • 3)读书可以增长知识。
• I/He want go there .
• He like play volleyball. Read books can increase one's knowledge
interesting) • (4) He is enough strong to carry the box. (应改为strong
enough)
时间意义表达上的负迁移
• 关于时间意义的表达,英语是反映在动词的时和体这两个 句法范畴上,也就是说,时间的表达是在动词的形式上表 现出来;而汉语则依靠表示的副词(如“曾经”、“正 在”、“已经”、“将要”等) 作状语或利用虚词 “了”、“着”、“过”等补语这一语法手段来体现,动 词本身则无任何变化。这种句法表达上的差异使中国学 生在用英语表达时间意义时,很容易受汉语句法习惯的影 响而产生以下这类不正确的用法:
冠词
• 冠词,这是使用英语时不可缺少的一部分, 名词之前必须有冠词,而且冠词还分为不 定冠词(a, an)和定冠词(the)两类,因为在 汉语中没有冠词
• a university, a one-eye man, an unuseful tool.
• in the 1990s,play erhu.这类词。
• 语法
• 1.汉语是的词汇与词汇的语法功能不是一一对应的, 而是一对多的对应关系。学习英语是有用的。
• 很多学生会直接译成study english is useful.这句话错 在study 是动词,汉语中学习是动名兼类词,可以放 于句首作主语没有任何形式上的变化。
• 2.汉语的另一个特点缺少形态变化,而英语则不然, 当动词想放在句首作主语时,英语必须将其变成其 他形式----to do,或 doing形式。正确的说法是 studying english is useful.
• (1)Yesterday he go to the cinema.( 应把go改为went) • (2) She play badminton tomorrow. (应把play改为will
play)
人称和数方面的负迁移
• 英语人称有第一人称、第二人称、第三人称单 数、第三人称复数之分;不同的人称和数还要 求谓语动词的一定形式与之相搭配;英语的名 词有单、复数,可数与不可数之分。而汉语中 的人称虽也有第一人称、第二人称、第三人称 之分,但它对谓语部分是没有什么影响的,名词 也没有单复数之分。学习者对谓语动词在人称 和数方面的一致性方面和名词单复数方面经常 感到无所适从,就容易产生错误,造成负迁移现 象。
词的内涵意义不同
• peasant 一词与汉语的“农民”的含义是不 完全一样的,它是指农场主雇佣的佃农, 而不是指承包了国家土地来耕种并取得一 定收益的farmer。造成这种现象的原因与语 言的文化背景是有很大关系的。
词的搭配方面:
• high school ≠高等学校, high school 是美国 的中学。英国的中学叫 secondary school; 大忙人≠ busybody, 英语的busybody相当于 汉语的“爱管闲事的人”。汉语中为“大 忙人”可译为 a very busy person,也可以直 接说: He/She is always busy. He/She is always busy with something.“嫉妒的眼睛” 不是“red eyes”,而是“green eyes”; “Things look blue.”不是指“东西看上去蓝 色”而是指“事不称心”。
“dfficulties) • (3) I asked he to open the Window. (应改为him) • (4) He is a friend of my. (应改为mine)
• 无论是英语还是汉语,词性都是非常重要 的,一般说来,词性决定了一个词在句子 中的位置。当然并不是同一个词性的词在 两种语言当中的位置绝对一致的。如,汉 语当中副词常放在动词之前,而英语却常 放在动词之后。同样,就是动词,他们在 英、汉两种语言中的用法也不尽相同,
• He (didn’t) know the news. (一般过去时) •。
• 助动词do 的不同形式应用于不同的人称和 时态中来帮助实现句子的完整意义。而汉 语是没有这种严格意义的形态变化。
ห้องสมุดไป่ตู้
1.2 句法方面
• 英语和汉语句子结构最主要的区别在于英语重 形合,汉语重意合。形和,即是靠语言本身语 法手段;意合主要靠句子内部逻辑联系。因此, 英语结构紧凑严密,汉语结构简练明快。因此 大部分学生在使用英语的句法结构遇到困难时, 就会不自觉使用汉语的句法结构。由于汉语和 英语存在较大的差异,这种做法就会造成明显 的语法错误。比如在一些中文句子结构中,如 果语境中的意义清楚,一些成分可以省略,但 是在英语中如果把这些成分省略了,就会造成 句子结构不完整。
• 学生通常会把否定句中的助动词省略,套 用汉语的否定结构,形成错误的表达方式。 再比如以下例句:
• he (is) already 80years old this year.
• why (does) the campus (look) like a maze迷 宫?
• even if (it is) not today, i will leave my parents to live on my own.
• 在汉语重词在不同环境中呈现不同词性, 词性并不通过词尾的变化来表现。但是恰 恰相反,英语中每个词都有它特定的词性, 而且词性决定了一个词在句子中充当的成 分。
语音方面

• 首先,汉语属于汉藏语系,英语则属于印 欧语系。汉语有四个声调,不同的声调代 表不同的含义如:mā má mǎ mà 分别代表 妈,麻,马,骂四个不同含义的字。而英 语则无此用法。其次,在英语中中音的位 置可以区分英语单词的词性,这点是汉语 中没有的record/’rek d/n.记录 record/ri’cord/v.录音,记录。
• (1) You’re going to the Great Wall? (应改为Are you) • (2) She has how many toys ? (应改为How many toys
does she have ?) • (3) Is there interesting something? (应改为something
词性误用:
• Mr.Li can’t instead of Mr.Zhang well. (应改为 take the place of) 形容词与副词、形容词与名 词、人称代词的主格和宾格、形容词性物主代 词与名词性物主代词等的误用现象也很普遍。 如:
• (1) How happy they are singing ! (应改为happily) • (2) He helped me out of difficult . (应改为
• 1)I want to go there .He wants to go there . 2) He likes playing volleyball. 3) Reading books can increase one's
相关主题