蓝色为不确定,未找到原题的。
粉色是引用课件上的原题1. Chain reaction连锁反应2. Over production 生产过剩,过量生产?一般加工工业生产能力过剩的矛盾仍较突出。
Over production is still a glaring problem in ordinary processing industries.3. adopt measures采取措施4. a castle in the air空中楼阁4、The plan is nothing more than a castle in the air. 这个计划只是空中楼阁。
5. under a heavy load重载下6. convert wastes into useful materials变废为宝,废物利用?7. without loss of time不失时机8. a favorable environment良好的环境中国将致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境,推进知识创新、技术创新的体制创新,这是中国实现跨世纪发展的必由之路。
China will be dedicated to establishing a national innovation system and creating a favorable environment to stimulate the innovation of knowledge, technology and institution. It is the only course for China to achieve its development extending to the new century (itstrans-century development).9. polite society上流社会?10. backwardness落后局面/状态11.身体状况良好in good shape12. 同舟共济in the same boat . /People in the same condition help each other?13.花钱如流水spend money like water?14.难忘的记忆unforgettable memory?15.基础建设infrastructure16.想方设法try various devices to; do everything possible to; find ways and means to; in every possible way; move heaven and earth to; one way or another [the other]; rack one's brains to find ways; try a thousand and one ways to; try by every means to; try by hook or by crook; try every way17.如图所示As shown in the figure18.官方流通货币Launched on 1 January, 1999, the euro becomes the official currency in the 11 European Union nations. 1999年1月1日启动的欧元已经成为11个欧盟国家的官方流通货币。
19.金融危机financial crisisThe consumer spending was dampened in the regional financial crisis in Asia.亚洲地区的金融危机抑制了消费。
20.国家创新体系a national innovation system6、中国将致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境,推进知识创新、技术创新的体制创新,这是中国实现跨世纪发展的必由之路。
China will be dedicated to establishing a national innovation system and creating a favorable environment to stimulate the innovation of knowledge, technology and institution. It is the only course for China to achieve its development extending to the new century (itstrans-century development).21. The magic spades of archaeology have given us the whole lost world of Egypt考古学家们的工作让我们了解整个古埃及的情况(考古学家手中的魔铲为我们重现了古埃及失落的世界)22.Medicines are displayed or stored in a cool dry place away from direct sunlight把药品放在远离阳光直射的阴凉干爽的地方。
23. The options of the poor families were narrow down so that they were most compelled to borrow money.那几乎贫困家庭的选择机会被缩小了,因此大多数被迫去借债.(那些贫困户的选择余地越来越小,多数被迫去借债)24. The speaker's voice couldn't reach to the back of the auditorium.礼堂后排听不到演讲人的声音。
25. Whether you like it or not, globalization is here to stay. We are not going to reverse the trend.不管你对它的态度如何,经济全球化已成为我们生活的一部分,这个趋势不可逆转。
26. The interest rates have see-sawed between 10 and 15 percent.利率一直在10%到15%之间不断波动。
27. The adoption of new policies will surely lead to some striking results.采取各项新政策必将带来显著成果。
28. When the pressure gets low, the boiling-point becomes low. 气压低,沸点就低。
29. University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not. 报考大学的人,有工作经验的优先录取。
30. Population grew both as a result of natural increase and of continued immigration.人口的增长是自然增长和不断移民的结果。
31.The examination left no doubt that the patient had died of cancer.调查结果清清楚楚说明病人死于癌症。
32. The Panama Canal has become Panama’s Canal, ending 95 years of American control.巴拿马运河已经成为巴拿马自己的运河,从而结束了美国95年的控制。
33. The ever-increasing demand for private cars could be halted by more investment in public transport.公共交通增加投入,可以抑制不断增长的私车需求。
34.He is an expert more in name than in reality. 他这个专家有其名而无其实。
35. It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice.因此, 如果要使学生充分利用他们(上大学)的机会, 就得为他们提供大量关于课程的更为详尽的信息, 作更多的指导。
这个问题显得越来越重要了。
36.1964年10月中国爆炸了第一颗原子弹,使世界大为震惊。
China's first atomic blast in October, 1964 was a great shock to the rest of the world37.可以预言,数字技术在电子产品中的应用将会与日俱增,并且在其他工业中的应用也会扩大. It can be prophesied that digital technology will be used increasingly in electronics and in other industrial products.38.中国加入世贸组织后,人才市场会出现新的潮流。
There will be new trends in the personnel market after China’s entry into the WTO.39.饭店现有三个餐厅和一个贵宾间、240个座位。
There are three dinning rooms and a VIP room in the restaurant with a total of 240 seats. (The restaurant now has three dining rooms and a VIP room with a total of 240 seats.)40.得寸进尺。
If you give him an inch, he will take a mile.。