当前位置:文档之家› 在日本找工作用语

在日本找工作用语

留学生(以下为A)店员(以下为B)****是杂志或者网站的名字。

A:「****を見て、お電話したんですけど。

アルバイトまだ募集していらっしゃいますか。

」说明:对方拿起电话,会先说「お電話ありがとうございます。

***(店名)でございます。

」这句话和找工作没有什么具体关系。

可以忽视。

但是,如果要是发现自己打错了的话,记得要说「申し訳ございません。

間違*まちがい*いました。

」还有就是,アルバイトまだ募集していらっしゃいますか是敬语。

如果觉得麻烦说アルバイトまだ募集していますか也可以。

B:「はい、募集していますよ。

えーと、お名前を教えていただけますか。

」B:「学生さんですか/留学生さんですか。

」B:「年齢を教えていただけますか。

」B:「日本語は大丈夫ですか。

」说明:对方会问你叫什么。

是不是学生。

年龄是要确认你是否可以打工B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、いつ来れますか。

」B:「うん~と、じゃ、面接に来ていただきたいのですが、明日(の午後3時)でよろしいですか。

」B:「写真付きの履歴書をご持参お願いします。

」B:「写真付きの履歴書を持ってきてください。

」说明:对方会叫你来面试。

有的时候是问你什么时候能来,有的时候是对方规定时间。

最主要的是叫你拿简历来。

记得是贴好照片的。

还有,如果有[资格外活动许可]的话,记得要把复印件和原件都带去。

不知道什么是[资格外活动许可]的,去网站里找找!A:「かしこまりました。

明日の午後3時にお伺いします。

」A:「かしこまりました。

明日の午後3時にまいります。

」A:「わかりました。

明日の午後3時にまいります。

」说明:对方会叫你来面试。

如果时间可以的话,记得说上面3句中的一句。

A:「明日の午後3時に学校がありますので、午後5時でもよろしいですか。

」A:「明日の午後3時に学校がありますので、あさっての午後3時でもよろしいですか。

」说明:时间不合适的话,一定要回绝。

如果到时候不去,你就毁了中国人的信誉!!B:「そうですか。

じゃ、明後日の午後3時(5時)でお願いします。

」说明:重要的是,选择一个饮食店不忙的时间。

别人家忙得脚朝天的时候你去添乱。

如果是一般饮食店的话3-5点之间。

居酒屋的话是下午5点之前。

如果对方有指示,根据对方指示。

A:「はい。

あさっての午後3時に履歴書を持参してまいります。

」B:「わかりました。

それでは、お待ちしております。

」A:「失礼します。

」说明:再次确认时间。

一定不要迟到。

等对方挂断以后,再挂断电话。

这是常识!!第2弹流程2留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C)****是杂志或者网站的名字。

C:「お電話ありがどうございます、***(店名)でございます。

」A:「忙しいどころですみませんが、****を見てお電話をいただきました。

アルバイトの応募者ですが、担当の方はいらしゃいますか?」C:「アルバイトの応募ですね。

少々お待ちください。

」A:「はい、おねがいします。

」B:「お電話かわりました。

**ともうします。

」A:「忙しいどころですみません。

アルバイトの応募者ですが。

」B:「あ、そですか。

まずはお名前を教えてください。

」然后就是要点提问,参考下述要点。

1.名前「お名前教えてもよろしいですか?」2.年齢「おいくつですか?」「ご年齢を教えてください。

」3.職業「今学生さんですか?」「今何なさっていますか?ご職業(しょくぎょう)は?」4.国籍「どちらからいらした(いらしゃった)んですか?」5.住所「今お住まいは?」「どちらにすんでいらしゃるんですか?」「最寄駅は?」6.来日期間「日本に来てどのくらいですか?」7.経験「今までアルバイトの経験はありますか?」8.出勤時間、日数「働ける時間帯は?」「週にどのくらい働けますか?」9.電話番号「ご連絡先を教えてください。

」「お電話番号をお願いします。

」10.職場「ホールかキッチンどちらがご希望ですか?」接下去是提问结束,约时间面试。

B:「それでは面接を行いたいんですが、ご都合のいい時間とかありますか? *曜日*時でよろしいですか?」A:「はい、大丈夫です。

」B:「お店の住所はわかりますか?」A:「はい、載(の)ってありますので、大丈夫です。

」B:「それではx曜日x時にお待ちしておりますので、宜(よろ) しくお願いします。

」A:「宜しくお願いします、失礼します。

」流程3留学生(以下为A)店员(以下为B)A:もしもし、アルバイト情報誌(じょうほう‐し) を見てお電話させていただいております。

御社(おんしゃ)はアルバイトを募集されていますようね。

外国人でも応募できますか。

喂,我是看到打工杂志给您打电话的。

贵社在招临时工,外国人可以应聘吗?B:外国人でもいいですよ。

明日の午後3時に履歴書(りれきしょ)を持って面接に来てください。

外国人也可以。

明天下午3点带着履历书来面试。

A:分かりました。

B:どちらにお住まいですか。

你住在哪里?重点词汇情報誌:信息杂志させていただいております:做、打(谦语)できます:能、会ページ:页、一页大丈夫:没关系面试的情景对话留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C)A:すみません。

对不起。

C:いらっしゃいませ。

何かご用ですか。

欢迎光临。

你有什么事么?A:店長(てんちょう)さんにお会いしたいんですが。

我想见见店長。

C:お約束ですか。

是约好的吗?A:はい。

3時にお会いすることになっています。

是的。

约好3点钟见面。

C:少々お待ちください。

请稍等。

B:どうぞおかけください。

请坐。

A:失礼します。

はじめまして、私は昨日に電話で連絡した中国の留学生の**です。

アルバイトのことについて面接に参りました。

初次见面,我是昨天电话联系过的中国留学生**。

是为了找兼职的事来面试的。

B:ああ、そうですか。

履歴書はお持ちですか。

是吗,带简历来了么?A:はい、これです。

带来了,这就是。

B:何がお得意(とくい)ですか。

擅长什么?B:日本語はよくわかりますね。

日语说得不错啊。

A:少しわかりますが、それほど上手ではありませんけど、一般の日常(にちじょう)用語(ようご)はわかります。

稍微懂一点,不那么好,但一般的日常用语是懂的。

B:日本語は日本に来てから習ったのですか。

日语是来日本之后学的吗?B:そうですか。

それはいいですね。

今回は主に(おもに)調理場の仕事です。

勤勉(きんべん)時間は午後の二時から十時までで、一時間の報酬(ほうしゅう)は800円です。

是吗。

那很好。

这次主要是烹调间的工作,工作时间是下午2点到晚上10点,每小时报酬是800日元。

A:調理場で大体どんな仕事をするのですか。

烹调间大致上是什么样的工作?B:今のところは茶碗や皿などの洗いです。

现在是洗洗盘碗什么的。

A:ああ、そうですか。

わかりました。

では、いつからはじめましょうか。

哦,知道了。

那么,什么时候开始上班?B:できれば、明日から来てもらいたいのですが。

ところで今どこに住んでいますか。

可能的话,希望明天就来。

现在你住在什么地方?A:私は今新宿にクラスメートと一緒に住んでいます。

我目前和同学一起住在新宿。

B:新宿駅からここまでの交通定期券(こうつうていきけん)はこちらのほうで負担(ふたん)します。

勤務(きんむ)中の夜食(やしょく)も店のほうで供給(きょうきゅう)しますから、自分で用意しなくてもいいです。

从新宿站到这里的交通月票费用由我们负担,工作期间的晚饭也由店方提供,自己可以不必准备。

A:はい、わかりました。

どうぞよろしくお願いします。

今日はこれで失礼させていただきます。

好的,知道了。

请多多关照,今天这就告辞了,再见。

店頭でアルバイトを捜す(所谓闯店?)留学生(以下为A)店长(以下为B)A:あのう、店頭(てんとう)にアルバイト募集と書いてありましたので、ちょっとお伺いしたいのですが。

请问,店门口贴着招工的广告,我想询问一下可以吗?B:はい、うちはホールスタッフを募集しているんです。

可以!我们招的是厅堂服务员。

A:はい、応募したいのです。

我想应聘。

B:外国の方ですか。

你是外国人吗?A:中国人です。

我是中国人。

B:うちはホールの接客(せっきゃく)係(がか)りを募集しているのですよ。

外国人の場合は言葉の問題がありますので、接客はちょっと無理だと思うんです。

ごめんなさい。

我们招的是在厅堂接待顾客的服务员,外国人有语言的问题,接待顾客恐怕不行。

对不起。

A:皿洗いの仕事はないですか。

有没有洗盘子的工作?B:今のところ間に合って(まにあって)います。

现在足够了。

A:はい、わかりました。

知道了。

重点词汇張(は)り紙(がみ):贴纸お伺(うかが)いしたい:想问问ホールスタッフ:厅堂服务员接客(せっきゃく)係(がか)り:接待客人的服务员間(ま)に合(あ)っています:够了店頭でアルバイトを捜すⅡ留学生(以下为A)店长(以下为B)店员(以下为C)A:すみませんが、アルバイトを募集していらっしゃいますよね。

応募したいのですが。

对不起,你们在招工对吗?我想应招。

C:少々お待ちください。

【奥に向(む)かって】店長、アルバイト応募の方です。

请稍等一下。

【朝里面】店长!有人应聘!【店長が出て】【店长出来】B:【椅子を指差(ゆびさ)して】どうぞ、おかけください。

【用手指着椅子】请,请坐!A:ありがとうございます。

谢谢!B:お国はどちらですか。

你是哪国人?A:中国です。

我是中国人。

B:何のために日本に来たのですか。

你来日本的目的是什么?A:日本語を勉強するためにまいりました。

为了学习日语。

B:どこで勉強していますか。

在哪里学习?A:東京日本語学校で勉強しています。

我在东京日语学校学习。

B:日本語はどれぐらい勉強しましたか。

日语学了多长时间了?A:半年ほど勉強しました。

学了半年左右。

B:半年だけですか。

なかなか上手いですね。

只学了半年?说得真不错。

A:ありがとうございます。

谢谢您的夸奖!B:敬語(けいご)は話せますか。

能说敬语吗?A:あまり上手ではありませんが、すこしははなせます。

能说一点,但是说得不好。

B:留学生ですね。

資格外活動許可書を持っていますか。

你是留学生,那你有资格外活动许可证吗?A:はい、持っています。

どうぞ、ご覧になってください。

有。

请您过目。

B:自宅(じたく)からどのぐらいかかりますか。

从你家到这儿要花多长时间?A:一時間ぐらいです。

でも、学校がこの近くにありますので、学校が終わってからすぐ来られます。

1个小时左右。

不过,学校离这儿很近,放学以后我就可以来。

B:授業は何時から何時までですか。

你上课从几点到几点?A:月曜日から金曜日まで午前9時から12時までです。

土日は休みです。

星期一到星期五从上午9:00到12:00,周六周日休息。

相关主题