当前位置:文档之家› 学生合同试题

学生合同试题

1. Fill in the contract form in English with the following particulars. (20%)

卖方:中国粮油食品公司

买方:温哥华加拿大食品公司

商品名称:长城牌草莓酱(strawberry jam)

规格:340克听装。

数量:1000箱(每箱50听)。

单价:CIF温哥华,每箱30加元。

总值:30,000加元。

包装:纸板箱装。

保险:由卖方按发票金额110%投保一切险。

装运期:1988年8月

装运港:中国港口

目的港:温哥华

唛头:由卖方选定

支付条款:凭不可撤销、可转让即期信用证付款。信用证须不迟于装运月份前30天到达卖方。有效期应为最后装运期后15天在中国到期。

签订日期、地点:1988年5月4日于北京

合同号码:SC-3

Contract NO.

Sellers:

Buyers:

This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: Commodity:

Specifications:

Quantity:

Unit price:

Total Value:

Packing:

Insurance:

Time of Shipment:

Port of Shipment:

Port of Destination:

Shipping Mark:

Terms of Payment:

Done and signed in on this day of

2. Prepare a sales contract (No. 90 BST-368) for the following export transaction: (15%)

On September 15, 1991, the Great Wall Imp. & Exp. Co. of Beijing sold to The Eastern Traders of Vancouver, Canada, at the Beijing International Trade Fair 1,000 dozen Chinese Straw Baskets Art. No. 7707 at the price of US$ 8.-per dozen, CIF Vancouver, for shipment during November 1991. Insurance is to be effected for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk as par the China Insurance Clauses of 1 January, 1981. The deal

was closed smoothly without much discussion, except on the question whether part shipment and transshipment should be allowed. But the buyers were also quick to agree to the sellers’ request on these points. The goods are to be packed in cartons, 2 dozen to a carton, and the terms of payment are by a sight irrevocable letter of credit to reach the sellers 30 days before the time of shipment and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment. Shipping marks are to be designed by the Sellers.

CONTRACT NO:

Buyers:

Sellers:

This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:

Commodity:

Specifications:

Quantity:

Unit Price:

Total Value:

Packing:

Shipping Mark:

Insurance:

Time of Shipment:

Port of Shipment:

Port of Destination:

Terms of Payment:

Done and signed on this day of

3. Prepare a sales contract for the transaction stated in the following letter:(10%)

敬启者:

很高兴从您7月21日来信得悉您已接受我7月8日的报盘。作为答复,我们确认向贵公司出售3000打型号PMC 9-71323 天坛牌男衬衫,颜色兰、黄、白平均搭配,每打尺码搭配为S/3, M/6, L/3,价格每打47.50英镑CIF汉堡,半打装一纸盒,十打装一大纸箱,由卖方按发票金额110%投保一切险和战争险,1992年9月由中国港口运往汉堡,允许转船和分批装运,唛戏由我方选定,以不可撤销的即期信用证付款,信用证必须在装运前30天到达我方。按照惯例,信用证议付有效期为最后装运期后第15天在中国到期。

兹随函将我方1992年8月3日在北京所签第92/546号售货合同一式两份寄去,请会签并退回我方一份。此致

汉堡服装公司

中国服装出口公司经理谨上

1992年8月4日

CONTRACT

No.

Sellers:

Buyers:

This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, where by the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated the below: Commodity:

Specifications:

相关主题