2015年10月全国自考《国际商务英语》真题及答案课程代码:05844Ⅰ.Translate the following words and expressions from English into Chinese(10%)1.multinationalcorporations2.invisibletrade3.purchaseconfirmation4.billofexchange5.paymentinadvance6.naturalproductprovinces7.reservecurrency8.managedfloat9.InternationalMonetaryFund10.counter-veilingmeasures答案:1.跨国公司2.无形贸易3.购货确认书4.汇票5.预付货款6.产品自然领域7.储备货币8.管理浮动9.国际货币基金组织10.反补贴措施Ⅱ.Translatethefollowingwordsandexpressionsfrom ChineseintoEnglish(10%)11.管理合同12.基础设施13.竞争性贬值14.通知行15.发货港16.承保人17.买入价18.宽限期19.所得税20.豁免条款答案:11.management contract12.infrastructurepetitive devaluation14.advising bank15.port of dispatch16.the insurer17.buying rate18.grace period19.income tax20.escape/exemption clausesⅢ.Matchthewordsandexpressionsontheleftwiththeexplanationsontheright(10%)21.licensor a.therelationofexportandimportprices22.alternative b.theusingupofgoodsandserviceshaving anexchangeablevalue23.verifieddata c.apersonorcompanygrantingalicense24.underlying d.formingthebasisof25.title e.equalinvalue,onthesamevalue26.consumption f.reduce27.par g.thatmaybehad,usedetc.,inplaceofsth.else28.rebate h.happeningeveryalternateyear29.biennial i.righttothepossessionofapositionorproperty30.termsoftrade j.authenticmaterials答案:21.c22.g23.j24.d25.i26.b27.e28.f29.h30.aⅣ.Makebriefexplanationsofthefollowingtermsorgivethefullnameoftheabbreviationin English(10%)31.ASEAN32.barter33.moneycirculation34.equities35.redeem答案:31.Association of Southeast Asian Nations32.Barter is a system of exchange where goods or services are directly exchanged for other goods orservices without using a medium of exchange,such as money.33.Money circulation refers to the continuous movement of income and expenditure in economicactivities,in which process money functions as the means of circulation and payment.34.Equities are certificates of common shares issued by a corporation.To raise funds,a corporationissues shares to shareholders as a certificate,and the shareholders can get dividends from the corporation’s profits in return.35.Redeem refers to buy back debt securities(such as bonds or redeemable preferred stock)on orbefore their maturity date.Ⅴ.AnswerthefollowingquestionsinEnglish(20%)36.WhatarethethreemajorobjectivesoftheWTO?答案:①To promote free trade by encouraging members to adopt nondiscriminatory,predictable trade policies.②To further reduce trade barriers through multilateral negotiations.③To establish more effective trade dispute settlement procedures.37.Mentionsomeoftheriskstheexportermayfaceintrade.答案:There are many risks the exporter may face in trade.Whether they can get full payment or not after they ship their goods overseas to the buyers.And they may be affected by the fluctuating cost of raw materials for products and exchange rate.Besides,there are also risks during transportation.The political status of importers’country is also a factor that may influence the receipt of payment.38.Whatis“contractcarriers”?答案:A contract carrier is a business which works with a select group of shippers to move people and goodsbetween locations serviced by the contract carrier.Such carriers have specific contracts with the shippers they work with.39.Whatarethestandardsforclassificationofhigh-income,middle-incomeandlow-incomecountriesaccordingtotheWorldBank?Citesomeexamplesforeachgroup.答案:The World Bank classifies countries into high-income,middle income and low-income countries by GNI per capita.For example,for the current2016fiscal year,low-income countries are defined as those with a GNI per capita,calculated using the World Bank Atlas method,of$1,045or less in2014,such as North Korea,NepalSouth Sudan;middle-income countries are those with a GNI per capita of more than$1,045but less than$12,736,such as China,Mexico and Brazil;high-income countries are those with a GNI per capita of$12,736or more,such as Britain,Canada and the United States.Ⅵ.TranslatethefollowingintoChinese(15%)40.The2000revisionofIncotermstookaccountofthespreadofcustoms-freezones,theincreaseduseofelectroniccommunication,andthechangesintransportpractices.Thenewversionoffersasimplerandclearerpresentationofthedefinitionsofalltheterms.Asinthepreviousversion,thetradetermsofIncoterms2000arepresentedinaformatwhichallowssellerandbuyertofollowastep-by-stepprocesstodeterminetheirrespectiveobli gations.【参考译文】2000年对国际贸易术语解释通则的修改考虑了无关税区的发展,商务活动中电子通讯使用的增加,以及运输方式的变化。
新的国际贸易术语解释通则给所有术语提供了更加简单、清晰的定义。
在之前的版本中,《国际贸易术语通则2000》中的贸易条款,允许买卖双方遵循一个循序渐进的过程,来确定各自的义务。