当前位置:文档之家› 泰语语法

泰语语法

1.泰语时态与中文类似,90%一样。

(泰语没有英文的中烦人的各种时态有木有!)
วันนีเขาไม่ได้กินข้าว
今天他没有吃饭。

คนนันมาจากไหน
那个人来自哪里?
和我们的中文很相像涅有木有!
2.泰语几乎没有比较级最高级的烦恼。

(英文各种比较级、最高级啊,虐到不能再爱了!!)
ผม(我)รัก(爱)เธอ(你)我爱你
ผม(我)รัก(爱)เธอ(你)มาก(很)我很爱你
ผม(我)รัก(爱)เธอ(你)ทีสด(最)我最爱你
3.背后泰语语法口诀,学遍泰语都不怕
口诀:
泰语句子主谓宾深入解释ที和ซึง
主谓宾后定状补长句语法要牢记
词性记好名数量动变名加ความ和การ
状语อย่าง 补语ให้网罗泰语常用句
掌握泰语真容易
知道这首口诀的意思吗?我们再来深入了解一下这个口诀吧!
泰语句子主谓宾(最主要、最常用的是主谓宾结构):
ผมรักเธอ我爱你(主谓宾结构)
深入解释ที和ซึง :
ทีเขาเรียนทีปกกิง他在学习(ที解释地点,说明“在...学习”。


ซึงนีเป็นข้อเสนอซึงเขาเคยเสนอมาแล้ว这是他曾经提过的意见。

(关系代词“的”,
又指前面的先行词,并对它起到修饰作用)
主谓宾后定状补:
中文:刚才我喝了一杯橙汁。

泰语:
เมือกี(刚才)ฉัน(我)ตืม(喝)น า(水、汁)ส้ม(橙子)แก้ว(杯)หนึง
(一)
(状语)+ (主语)+(谓语)+ (宾语)+ (修饰语)+ (量词)+ (数词)
词性记好名数量:
三本书:หนังสือสามเล่ม(หนังสือ名词สาม数词เล่ม量词),该顺序与中文的
相反,中文是“数量名”,泰语是“名数量”,要区分开来。

但是,在泰语中,“一”的位置比较特殊,例如:“一本书”可以表达为:หนังสือหนึงเล่ม(名词+数词+量词)或หนังสือเล่มหนึง(名词+量词+数词),它有两种表达的
方法,但是“一”以外的数字在句子中的顺序一定是名词+数词+量词。

这个要记好哟!
动变名加ความ和การ
พูด说(动词)----- การพูด口语(名词)
เห็น看见(动词)----- ความเห็น意见、看法(名词)
状语อย่าง 补语ให้
她认真的说:เธอพูดอย่างจริงจัง(อย่างจริงจัง认真的,在文中做状语,อย่าง是状
语的标志)
要仔细的写:ต้องเขียนให้ละเอียด(ให้是补语的标志)。

相关主题