技术许可合同英文
技术许可合同英文
具有同等法律效力。如合同正文与附件有矛盾之处,合同正文内容优先。
1
5.5 Appendies hereof shall be integral parts of Contrat and have the same legal fore as the text of Contrat itself. The text of Contrat shall prevail in ase of an disrepanies beteen the text of Contrat and Appendies.1
5.4 Neither part shall be entitled to assign its rights and duties under Contrat to an third part ithout prior ritten onsent of the other part.
1
5.6 所有对本合同的修订、补充、删减、或变更等均以书面完成并经双方授权代表签字后生效。生效的修订、补充、删减、或变更构成本合同不可分割的组成部分,与合同正文具有同等法律效力。
1
5.6 Appendies hereof shall be integral parts of Contrat and have the same legal fore as the text of Contrat itself. The text of Contrat shall prevail in ase of an disrepanies beteen the text of Contrat and Appendies.
1
5.7 双方之间的联系应以书面形式进行,涉及重要事项的传真应随后立即以挂号信件或特快专递确认。
1
5.7 All amendments, supplements, subtrations, or alterations to Contrat shall be made in ritten form and bee valid upon the signature of the authorized representatives of both parties. The valid amendments, supplements, subtrations, or alterations shall from an integral part of Contrat. and shall have the same legal fore as the text of Contrat.
1
5.8 本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同正本一式四份,双方各二份。
1
5.8 All muniations beteen the parties shall be in English in form during imple- mentation of Contrat. Faxes onerning important matters shall be onfirmed timel b registered or express mails.
1
5.9 许可方应以最优惠价格向被许可方提供零部件、原材料和制造合同产品所需的标准件,双方应适时就此签署一份独立的协议,作
为本合同的附件。
1
5.9 The Contrat is made in to ounterparts eah in Chinese and English, eah of hih shall deemed equall authenti. The
Contrat is in four originals, to for the Buer and to Treatment of Liensor s Tehnial personnel
附件四:
技术培训的内容和被许可方技术人员的待遇
Appendix 4 Contents of Tehnial Training and Treatment of Liensee s Tehnial Personnel
附件五:
验收考核程序和保证
Appendix5 Aeptane Test Proedure and Guarantee
附件六:
许可方银行关于预付款的不可撤销保证函
Appendix 6 Speimen of Irrevoable Letter of Guarantee for Advane Pament Issued b Liensor`sBank
专利和专有技术使用许可合同范本:
许可人:
_________
被许可人:
_________
鉴于:
_________获国务院批准,对其资产进行了资产重组,并作为发起人,依据中国法律于_________年_________月_________日,成立了
_________公司。_________向_________公司注入重组前属于
_________及其下属企业或单位的主营业务,包括石油、天然气的勘探和开发、炼油、化工、管道运输、产品销售、有关科研机构以及相关
的资产、负债和所有者权益。_________及其相关下属企业或单位拥有用于核心业务的专利及专有技术,并愿意将该等专利及专有技术许可给_________公司使用,且_________公司有意使用该等专利及专有技术。
据此,双方协议如下:
第1条许可人
本合同许可人是_________及其全权代表的相关下属企业或单位,其中包括_________本身,以及向_________发出关于代表其签署本合同等事宜的授权委托书的_________的全资子公司及其所控制的企业或单位。
第2条专利和专有技术
1 本合同项下的专利是指截止至本合同生效时,
许可人在中华人民共和国境内外与核心业务有关的,已获得专利权授予的由被许可人无偿使用的附件一所列之专利,;
许可人在中华人民共和国境内外与核心业务有关的,已获得专利权授予的由被许可人有偿使用的专利;
许可人和其他共有人在中华人民共和国境内外共同拥有的与核心业务有关的附件二所列之专利,。自有专利和共有专利以下统称为许可专利。
2 许可专利内容是指专利证书、说明书、权利要求书及附图等专利文件所涉及的全部技术内容。
3 本合同项下的专有技术是指截止至本合同生效时,许可人已经拥有的与核心业务有关的附件三所列的专有技术。
第3条许可