当前位置:文档之家› 2020商品房买卖合同(协议)通用版原文以及英文翻译

2020商品房买卖合同(协议)通用版原文以及英文翻译

商品房买卖合同

Commodity house purchase and sale contract 合同编号:(Contract Number: xxxxxxxxxxxxx)

合同双方当事人:

Contractual Parties:

出卖人:xxxxxx地产公司

Seller: xxxxxx地产公司

注册地址:xxx

Registered address: xxx

营业执照注册号:xxx

Registration number of Business license: xxx

企业资质证书号:x建房【xxx】xxx号

Enterprise qualification certificate: xxx

法定代表人:xxx

Legal representative:xxx

联系电话:xxx

Tel:xxx

邮政编码:xxx

Postal code: xxx

受托代理人:xxx 地址:xxx

Authorized agent: xxx Address:xxx

邮编:xxx联系电话:xxx

Postal code: Tel:xxx

委托代理机构:xxx

Authorized agency:xxx

注册地址:xxx

Registered address:xxx

营业执照注册号:xxx

Registration No. of Business License:xxx

法定代表人:xxx联系电话:xxx

Legal Representative: xxx Tel:xxx

邮政编码:xxx

Postal code:xxx

买受人:xxx

Buyer:xxx

本人/法定代表人姓名:xxx

Personal/ Legal representative Name:xxx

国籍:中国

Nationality:China

身份证号码:xxx

I.D.Card:xxx

地址:xxx

Address:xxx

邮证编码:xxx

Postal code:xxx

联系电话:xxx

Tel: xxx

受托代理人姓名:xxx国籍:xxx

Authorized agent Name: xxx Nationality:xxx

地址:xxx

Address:xxx

邮政编码:xxx联系电话:xxx

Postal code: xxx Tel:xxx

根据国家和省法律、法规和有关规定,买受人和出卖人在平等、自愿、协商一致的基础上就买卖商品房达成如下协议:

In accordance with Contract Law of the People’s Republic of China, Law of the People’s Republic of China on Urban Real Estate Administration and pertinent laws and regulations, the seller and buyer, based on equality, voluntariness and negotiated consensus, hereby conclude the following agreement on the purchase and sale of commodity house:

第一条项目建设依据。

Article 1 Basis for project construction

第二条商品房销售依据。

Article 2 Basis for Sale of Commodity House

第三条买受人所购商品房的基本情况。

Article 3 General Information of the Commodity house purchased by the buyer

The floor area of this commodity house[ agreed in contract] is

totally xxx m2 in details, the indoor floor area is xxx m2, and the sharing floor area for public places and public housing is xxx m2 , ( see attachment 2 to this contract for the constitution of the sharing floor area for public places and public housing)

第四条计价方式与价款。

Article 4 Charging Method and Price

出卖人与买受人约定按建筑面积计算,该商品房单价为(人民币)每平方米 xxx元,总金额为(小写) xxx 元整,(大写) xxx 整,币种为人民币。

The seller and the buyer agree to calculate the price of this commodity house in

in terms of floor area, the unit price for this commodity house is (Currency: RMB) xxx Yuan per square meter, and the total price is

(RMB) xxx Yuan only.

......

第十九条本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决;协商不成的,按下述第_2_种方式解决:

Article 19 the disputes incurred in performing this contract shall be settled by both parties upon negotiation; if the negotiation fails, settle it in second method as follows:

1.提交 xxx 仲裁委员会仲裁。

2.依法向人民法院起诉。

submit to arbitration committee for handling

file a lawsuit to people’s court in accordance with law.

第二十条本合同未尽事项,可由双方约定后签订补充协议(见附件四)。

Article 20 in case of unmentioned matters by this contract, both parties shall make agreements and conclude supplementary agreement ( attachment 4)

第二十一条合同附件与本合同具有同等法律效力。本合同及其附件内,空格部分填写的文字与印刷文字具有同等效力。

Article 21 each attachment to this contract has the same legal force with this contract. In this contract and the attachments thereof, the handwriting content in blank lines has the same legal force with the printing text.

相关主题