当前位置:文档之家› 两会英语词汇

两会英语词汇

CPPCC:Chinese People's Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议口译分类词汇:中国政治热门表达Yu 2010年远景目标the long-range objectives through the Year 2010把握正确的舆论导向maintain a correct orientation for public opinion拨乱反正set things right 不屈不饶unyieldingly长治久安the lasting political stability承前启后,继往开来inherit past traditions and break new grounds for the future大胆实践be hold in practice 大起大落drastic fluctuactions当家作主be the masters of the country独立自主,自力更生independence and self-reliance法定人quorum 翻天覆地earth-shaking 繁荣富强prosperous and strong改善生态环境improve the ecological environment共同致富原则the principle of common prosperity国家宏观调控state macro-control国民素质的提高the enchancement of the quality of the entire population积极进取take the initiative to make progress积极推进各项配套改革press ahead with all the supportive reforms基本国策the basic state policy 基本路线the basic line基层工作grass-roots work 基层监督grass-roots supervision基层民主democracy at the grassroots level基层组织organizations at the grass-roots level继承前人(成果)inherit the achievements of predecessors寄予厚望place high hopes on 加快发展speed up development坚持团结一切可以团结的力量unite with all forces that can be united with十届全国人大二次会议the Second Session of the Tenth National People’s Congress廉政,勤政,务实,高效的政府an honest , diligent , pragmatic and efficient government两个文明一起抓place equal emphasis on material and ethical progress两手抓两手都要硬We must address ourselves to the problem of both material and spiritual civilization (both material as well as culture and ideological progress ) without any letup .民族工作,宗教工作和侨务工作the work relating to ethnic minorities , religions and overseas Chinese普选制general election system全国人大代表deputy to the National People’s Congress 全国人口普查nationwide census 全国人民代表大会National People’s Congress (NPC)全国人民代表大会常务委员会the NPC Standing Committee全国人民代表大会主席团the NPC Presidium 施政纲领administrative program三个代表three represents theory 三个有利于three favorables十一届三中全会the Third Session of the Eleventh Central Committee of the Party实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth实事求是seek truth from facts ; be practical and realistic ; be true to facts实现中华民族伟大复兴bring about a great rejuvenation of the Chinese nation实行计划生育,控制人口数量,提高人口素质promotion of family planning to control the population size and improve the quality of the people维护和不断改善状况safeguard human rights and steadily improve the human rights situation依法治国和以德治国相结合run the country by combining the rule of law with the rule of virtue有中国特色的社会主义舆论监督socialism with Chinese characteristics supervision by public opinion增强中华名族的凝聚increase the cohesion of the Chinese nation中国国情China’s conditions中国人民政治协商会议the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC)最广泛的爱国统一战线the broadest possible patriotic united front官方表述Official Statements政治建设和政治体制改革Political Development and Restructuring人民民主专政的国体the state sysetm –a people’s democratic dictatorship人民代表大会制度的政体the system of political power-the people’s congresses多党合作制度the system of multiparty cooperation政治协商制度the system of political consultation民族区域自治制度the system of regional ethnic autonomy民主团结,生动活泼,安定和和谐的政治局面the political situation characterized by democracy , solidarity , liveliness , stability and harmony 长期共存,互相监督,肝胆相照,荣辱与共long-term coexistence , mutual supervision , treating each other with all sincerity and sharing weal and woe民族党派,工商联与无党派人士non-Communist parties , federations of industry and commerce , personages without party affiliation扩大基层民主extend democracy at the grass-roots level城市居民自治self-governance among urban residents管理有序,文明祥和的新型社区new-type and well-managed communities featuring civility and harmony社会主义法制The Socialist Legal System有法可依,有法必依,执法必严,违法必究We must see to it that there are laws to go by , the laws are observed and strictly enforced , and law-breakers are prosecuted法律面前人人平等All people are equal before the law .政府决策The Decision-making of the Government推进政策科学化,民主化putting decision-making on a more scientific and democratic basis社情民意反映制度a system reporting social conditions and public opinion专家咨询制度the expert consulting system行政管理体制改革Administrative Restructuring 电子财务e-government层次过多,职能交叉,人员臃肿,权责脱节和多重多头执法too many levels , overlapping functions , overstaffing , divorce between powers and responsibilities and duplicate law enforcement司法体制改革The Reform of the Judicial System健全权责明确,相互配合,相互制约,高小运行的司法体制form a sound judicial system featuring clearly specified powers and responsibilities , mutual coordination and restraint and highly efficient operation依法独立公正地行使审判权和检查权exercise adjudicative and procuratorial powers independently and impartially according to low干部人事制度改革The Reform of the Cadre and Personnel System用人机制personnel mechanism广纳群贤,人尽其才,能上能下gather large numbers of talented people , put them to the best use and get them prepared for both promotion and demotion知情权,参与权,选择权和监督权the right to know , to participate , to choose and to supervise职务任期制the system of fixed tenures辞职制the system of resignation用人失察失误追究责任制the system of accountability for neglect of supervisory duty or the use of the wrong person建立干部激励和保障机制establish an incentive and guarantee mechanism for cadres打破选人用人中论资排辈的观念和做法break with the notions and practices of overstressing seniority in the matter of selection and appointment积极营造个方面优秀人才拖颖而出的好环境create a sound environment which makes it possible for outstanding people to come to the fore in all fields权利的制约和监督The Pestraint on and Supervision over the Use of Power领导干部述职述廉制度the system under which leading cadres report on their work and their efforts to perform their duties honestly健全中道事项报告制度the systems of reporting on important matters质询制度the system of making inquiries民主评议制度the system of democratic appraisal 维护社会稳定Maintain Social Stability依法严厉打击各种犯罪活动crack down on criminal activities according to law防范和惩治邪教组织的犯罪活动guard against and punishing crimes committed by evil cult gangs扫除社会丑恶现象eliminate social evils保障人民群众财产安全ensure the safety of the lives and property of the people加强和改进党的建设Strengthen and Improve Party Building廉正建设和反腐败斗争the endeavor to build a clean and honest government and combat corruption“三讲”教育(讲学习,讲政治,讲正气)“three emphases ” education (to stress theoretical study , political awareness and good conduct )“三个代表”重要思想The Important Thought of Three Represents加强党的执政能力建设,提高党的领导水平和执政水平Build up th e party’s Governing Capacity and Improve Its Art of Leadership and Governance不辱使命,不负重托live up to the mission assigned to them and the full trust placed on them以宽广的眼界观察世界view the world with broad vision提高总揽全局的能力enhance their ability of commanding the whole situation坚持和健全民主集中制,增强党的活力和团结统一Adhere to and Improve Democratic Centralism and Enhance the Party’s Vitality , Solidarity and Unity集体领导,民主集中,个别酝酿,会议决定的原则the principle of collective leadership , democratic centralism , individual consultations and decision by meetings政令畅通Decisions are carried out without fail .有令不行,有禁不止,各行其是go their own ways in disregard of orders and prohibitions建设高素质的领导干部队伍,形成朝气蓬勃,奋发有为的领导层Build a Contingent of High-caliber Leading Cadres and Form an Energetic and Promising Leadership领导干部的革命化,年轻化,知识化,专业化bring up more revolutionary , younger , better educated and more professionally competent cadres 党和人民的事业后继有人The cause of the Party and people will be carried forward .切实作好基层党建工作,增强党的阶级基础和扩大党的群众基础Build the Party Well at the Primary Level , Reinforce Its Class Foundation and Expand Its Mass Base围绕中心,服务大局,拓宽领域,强化功能focusing on the central task and serving the overall interests , broaden the fields of our endeavor , intensify our functions加强和改进党的作风建设,深入开展反腐败斗争Strengthen and Improve the Party’s Style of Work and Intensify the Struggle Against Corruption万众一心,奋发图强work with one heart and one mind in a joint and unyielding effort国防和军队建设National Defense and Army Building政治合格,军事过硬,作风优良,纪律严明,保障有力being qualified politically and competent militarily and having a fine style of work , strict discipline and adequate logistic support打的赢,不变质win battles and never degenerate国防教育education in national defense拥军优属,拥政爱民,巩固军政军民团结The government and the people should support the army and give preferential treatment to the families of servicemen and martyrs , and the army should support the government and cherish the people so as to consolidate the solidarity between the army and the government and between the army and the people中国人民政治协商会议the chinese people's political consultative conference全国委员会the cppcc national committee全国:nationwide; countrywide; 委员会:committee; commission;邓小平英文版简介Deng XiaopingPolitical LeaderOne of the old guard of the Chinese Communist Party, Deng Xiaoping became the party's Secretary General in 1954, but was purged by Chairman Mao in 1966 for his strong objections to the excesses of the Great Leap Forward. By 1974 Deng had been "rehabilitated" and returned to power. After Mao's death, Deng was the de facto leader of China until he finally expired in 1997. He was succeeded by his protege Jiang Zemin.Science and technology constitute a primary productive force.科学技术是第一生产力。

相关主题