当前位置:文档之家› 合同翻译

合同翻译


间接指称 (卖方) the Seller (买方) the Buyer (受主) the Recipient Party (供方) the Supplying (转让方) the Transferor (受让方) the Transferee
合同的种类
一、商品进出口合同 1. 售货合同 Sales Contract 2. 购货合同 Purchase Contract 二、其他类型国际贸易合同 1. 寄售合同 Consignment Contract 2. 代理合同 Agency Contract 3. 易货合同 Barter Contract 4. 来料加工装配合同 Processing & Assembling Contract 5. 补偿贸易合同 Compensation Trade Contract 6. 合作经营合同 Cooperative Venture Contract
Lecture Eleven
Contracts Translation
• 合同是为了搞好协作而拟订的一种凭证, 涉及当事人经济、技术、法律等问题, 因此在语言上形成了正式严格,详尽准 确、迂腐腐旧、复杂艰深的特点
合 同
一、合同的文体特点 二、合同的种类 三、合同中的常用语 四、翻译合同的步骤及注意事项
常用语
13. The arbitration fee shall be borne by the losing party.
14. management/ employment contract 经营管理/雇佣合同 15. amend / break / cancel / carry out /draft/ execute a contract 16. After friendly negotiations, both sides have entered into this contract with the following terms and conditions. 17. The Contract is made / signed/ entered into by and between …
合同的种类
三、国际技术、劳务合同 1. 劳务合同 Service Contract 2. 派遣专家合同 Contract for Sending Experts 3. 设计合同 Design Contract 4. 项目安装合同 Installation Contract 5. 工程承包合同 Construction Management Contract 6. 许可证合同 License Contract 7. 空运货物转运合同
合同的文体特点
1、内容上的针对性 2、格式上的规范性 3、句式结构的复杂性 4、指称上的单位性 5、表达上的条理性 6、措词上的法律性
Байду номын сангаас
合同的格式结构
1. Preamble (前言)
—写明当事人的名称及缔约目的和原则等内容
2. Main Clauses(正文/主要条款)
—明确规定当事人的具体权利和义务、违约赔偿、 争议解决、适用法律等条款
3. Concluding Clauses(最后条款)
—包括合同的法定地址、效力范围、有效条件、双 方代表签字等
Preambl e
Main Clauses
Concluding Clause
技术文献、图纸、照片、磁带等 乙方所持有的并在生产中加以 合同的文体特点 应用和开发的技术文献、图纸、 照片、磁带等 合同句式结构的复杂性 文件 Technical Documentation means the technical 在合同有效期内仍在当前的 literatures, 用于对合同的产品进行设计、计算、制造、 drawings, pictures, tapes, etc, that Party B 制作过程中, 质量控制、安装、维护、测试等 技术文件指的是乙方所持有的并在生产中加以 possesses and has applied or developed for its own 应用和开发的技术文献、图纸、照片、磁带等, production as well as in its current manufacture during 在合同有效期内仍在当前的制作过程中,用于对 the validity term (以下称文件) of the contract for … designing, 合同的产品进行设计、计算、制造、质量控制、 calculating, manufacturing, quality control, assembling 安装、维护、测试等(以下称文件) … Contract installations, maintaining and testing of the Products (hereinafter referred to as Documentation)…
Air Freight Forwarder Agreement
常用语
• • • • • • • • • • 1. break / keep a contract 撕毁/遵守合同 2. sign a contract 签署合同 3. terminate a contract 终止合同… 4. draw up / draft a contract 草拟合同 5. fulfill a contract 执行合同 6. cancel a contract 撤销合同 7. …have entered into this contract… ……已签定本合同 8. Both parties have agreed to … 双方已同意…… 9. The Seller shall not be responsible for … 卖方不负责… 10. The contract is signed/made by and between the Buyers and the Sellers. 本合同由买卖双方签订。 • 11. Party A shall pay Party B … 甲方付给乙方…… • 12. The case shall be submitted for arbitration if … • 如果…… 应通过仲裁解决。
相关主题