当前位置:文档之家› 【教案】22《穿井得一人》原文和译文七年级上册

【教案】22《穿井得一人》原文和译文七年级上册

《穿井得一人》原文和译文
原文
注释
①选自《吕氏春和•慎行览•察传》。

②溉汲一一从井里打水浇地。

溉:音gai,浇灌。

汲:音ji,从井里打水。

③及一一等到。

④国人道之一一都城的人谈论这件事。

国:古代国都也称“国”。

⑤闻之于宋君一一这件事被宋君听到了。

之:代词,指“丁氏穿井得一人” 一事,是“闻”的宾语。

于:介词:当“被”讲,引进主动者。

宋君:宋国国君。

⑥问之于丁氏向丁氏问这件事。

于:介词:当“向”讲。

⑦使——使用,指劳动力。

译文
宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。

等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。


有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。

”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

宋国国君派人去问姓丁的。

丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。

” 早知道是这个结果,还不如不问。

相关主题