当前位置:文档之家› 合作意向书

合作意向书

合作意向书Letter of Cooperation Intent意大利SOMAT公司(以下简称甲方)与中国凯福集团有限公司(以下简称乙方)就在意大利建立搅拌机组装厂项目(以下简称项目)的实施事宜进行了友好协商,达成如下合作意向:SOMAT Corp. Italy (hereinafter referred to as the Party A) and Kaifu Group Cor.Ltd, China (hereinafter referred to as the Party B) hereby, after amicable negotiation, make and enter into this cooperation intent on the project of build a blender assembly plant in Italy (hereinafter referred to as the Project) according to the following terms and conditions:1、总则 General principles甲乙双方在互惠互利、优势互补的基础上就上述市场的开发及签约后的实施进行排它性合作。

任何一方(包括各自的分公司、子公司、股份公司以及隶属单位)不得以其他任何方式就该项目与其他任何第三方进行合作。

Both parties should perform exclusively mutual cooperation on the above-mentioned market developing and the enforcement of the project after signing the contract on the basis of mutual benefit and complementary strengths. No party (including the filiales, subsidiaries, joint stock companies and their auxiliary units) is allowed to cooperate with any third partyin any way on this project.双方的共同目标是:长期合作、持续改进产品,使之符合当地的标准,能够在意大利和周边国家销售。

The common purpose for both parties is long-term cooperation and continuously improving the products to thelocal standard and be salable in and around Italy.甲方主要负责与本国政府部门、银行、商会等相关单位的总体协调和联系工作并对项目开发进行总体管理;乙方主要负责技术文件编制、供货、技术服务和技术支持等工作,并提供周边国家的市场支持。

本意向书所涉及的产品为乙方生产的Y-323,Y-324和Y-X436三种规格的搅拌机。

Party A is mainly responsible for the general conciliation and communication with the concerned governmental sections, banks and the chambers of commerce, and for the general management of the project development; Party B is mainly responsible for making out the technical documents, effecting supply, technical servicing and supporting, and for supplying the marketing support from the countries around.This letter of intent refers to the blenders that manufactured by Party B with specification of Y-323,Y-324 and Y-X436.2、双方的工作 interface of works carried out by both parties 2.1在正式的合作协议签订前before signature of the official cooperation contract2.1.1甲方的责任和义务responsibility and liability of Party A编制该项目在意大利的可行性报告,及时就技术和商务问题与乙方进行澄清;issue the feasibility report of this project being located in Italy, and make the technicaland commercial problems clear to Party B immediately when any happens;负责项目融资事宜并承担相应工作,在必要时与乙方协作为该项目争取优惠的信贷条件;take charge of financing the project and other related work, cooperate with Party B to seek to preferential credit treatment when necessary;审核乙方编制的商务、技术文件并汇总,提出修改意见、组织谈判;audit the commercial and technical documents furnished by Party B and finish the summarization, giveamending suggestions, and organize the negotiation;负责组织乙方以及相关人员在意大利的考察工作;take charge of organizing the review and examining jobs of theconcerned personnel from Party B in Italy;负责在合作过程中及时向当地的商会和政府部门汇报项目情况,并获得有关政府部门的支持。

Inform the chambers of commerce and governmental sections in time of the project progress during the cooperation, and get supported by the concerned governmental sections.2.1.2乙方的责任和义务responsibility and liability of Party B乙方在充分考虑甲方要求的前提下编写目标产品的技术文件,保证技术的完整性、可靠性和先进性;Party B should work out the technical documents as the request of Party A, guaranteeing its integrality, reliability, and advancement.充分考虑甲方要求与乙方习惯的差异,并针对差异项尽可能提出备选方案以供甲方选择;considering fully about Party A’s request that maybe conflict with Party B’s custom, and for that, give suggestions for Party A to choose theproper ones.负责人员来华考察的接待,并负责安排参观生产工厂、会谈,组织技术交流;do the receptions when the concerned cometo China for investigation, and arrange the visiting ofworkshops, meetings and communications for technique;及时安排有关人员参加国内外的考察和谈判工作,并根据甲方的意见对有关技术文件、商务文件进行补充和修改;schedulethe concerned persons to attend the investigation andnegotiation both home and abroad, and make amendments andcomplement of the technical and commercial documents asParty A requests;2.2在正式的合作协议签订后after the signature of the official contract甲乙双方将根据合作协议的规定和要求,另行签订具体的采购合同,明确各自在合同执行过程中的责任和义务。

Both parties should sign the specific purchase contracts according to the terms and conditions hereby stipulated, therefore definitude the responsibilities and liabilities of both parties.乙方根据自身的业务特点,特授权其全资子公司——“凯福国际经济贸易有限公司”作为乙方的全权代表,与甲方签订采购合同、技术协议及服务协议等各种文件,并负责整个项目的操作过程。

Party B hereby authorizes its wholly owned subsidiary _Kaifu International Trade Cor. Ltd, as its full-fledged member to make purchase contract, technical and service agreements and other relative documents, and to take charge of the whole operating process of the project.3、费用Expenditure3.1在正式协议签订前,甲乙双方分别承担各自为获得该项目所发生的所有费用。

相关主题