当前位置:
文档之家› 2020高考专题复习·文言文翻译
2020高考专题复习·文言文翻译
直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增; 沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。
意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增; 沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。
从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻 译:直译为主,意译为辅。
三、 文言文翻译的考点
1、积累性的:关键词语(重要实词、 虚词、通假字、古今异义词等)
定语后置
格式:中心语+之+定语
①蚓无爪牙之利,筋骨之强。(《劝学》)
被动句
被动句
用“为”、“为……所……”(“为”引出动作 的主动者)或 “……为所……”表示被动。
①身死人手,为天下笑者。(《过秦论》) ②不者,若属皆且为所虏!(《鸿门宴》)
1.5 固定句式
固定句式的语法特点就是由一些不同 词性的词组合在一起,固定成为一种句法 格式,表达一种新的语法意义,约定俗成, 经久不变。
达 合现代汉语的表达要求和习惯, 无语病。
雅 就是优美,即要求译文语句规范、 得体、生动、优美。
例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当, 弊病在于贿赂秦国。 例:以勇气闻于诸侯。
凭借勇气闻名在诸侯国 凭借勇气在诸侯中间闻名 例:曹公,豺虎也。
曹操是豺狼猛虎。 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
例:金就砺则利
古义:泛指一切金属, 今义:专指黄金。
。例:暮去朝来颜色故
古义:容颜、脸色。 今义:色彩
。例:东家有好女,可怜体无比
可怜:这里是可爱之意,褒义词,
今义:令人怜悯之意。
1.3
词类活用
词类活用是指某些实词在特定的语言环境中, 改变原来的词性和意义,临时具有的某种新 的语法功能的现象。
35
文言文翻译的方法指导
发语词
夫晋,何厌之有? 结构助词
臣之壮也,犹不如人。
停顿助词
可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?
且君尝为晋君赐矣。
若亡郑而有益于君。 句末语气词
连词
结构助词,主谓之间取 消句子独立性,删去
所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
语助,句中表停顿, 以舒缓语气,删去
偏义复词中陪 衬的字
①君子博学而日.参省乎己。
【分析】名词“日、”用在行为动词 “参、” 的前面,作状语,表示动作的 频率。 【翻译】每天,
①西.望夏口,东望武昌。 ②月明星稀,乌鹊南.飞。 ③孔子东.游。 【分析】方位名词“西、南、东”分别放 在动词“望、飞、游”的前面,作状语, 表示动作趋向或方向。 【翻译】向+方位名词
课堂训练
地名
人名
沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公 左司马曹无伤使人言于项羽曰:……。
官名、人名
与现代汉语义同
译:沛公驻军霸上,没能和项羽见面。 沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:……
★文言文翻译的方法指导
第二招:
(删减法)
凡发语词、音节助词、结构倒 装的标志、句中停顿词、句末语气 词、个别连词及偏义复词中虚设成 分等。皆可删减。
试卷讲评
----文言文翻译
试卷结构 论述类文本阅读
分值 9分
题量 3
题型 选择题
文学类文本阅读
14分
3
选择题+主观题(3、5、6来自)实用类文本阅读12分
3
选择题+主观题(3、5、4分)
文言文阅读 19分 4
古代诗歌阅读
11分
2
选择题+主观题 (9、10分)
选择题+主观题(5、6分)
语言文字运用
20分
。 ①数口之家,可以无饥矣。(《寡人之于国也》) 参考答案:几 ②范增数目项王。(《鸿门宴》) 参考答案:屡次 ③则胜负之数,存亡之理。(《六国论》) 参考答案:命运 ④数罟不入洿池。(《寡人之于国也》) 参考答案:读cù,细密的 ⑤彼其于世,未数数然也。(《逍遥游》) 参考答案:拼命追求
1.2关键词之古今异义
47
文言文翻译的方法指导
定语后置 太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送 之。
译:太子和知道这件事的宾客,都穿白 衣戴白帽来送荆轲。
课堂训练
例:蚓无爪牙之利.,筋骨之强.,上食
埃土,下饮黄泉,用心一也。
译文:蚯蚓(虽然)没有锋利的爪牙, 强健的筋骨,(但是能够)向上吃到 黄土,向下喝到黄泉,(是由于)用 心专一的缘故。
文言实词在语言的演变过程中,发生了两 大变化:一是词形由单音节向双音节演变,一 是词义大多数已发生变化。而词义的演变主要 有以下几种情况:
词义扩大、词义缩小、词义转移、感情色彩变化、名称 说法的变化。
。例:寡助之至,亲戚畔之
古义:父母兄弟等亲属。 今义:有婚姻关系的成员
。例:沛公居山东时
古义:崤山以东。 今义:山东省
★文言文翻译的方法指导
第一招:
(保留法)
凡朝代、年号、人名、地名、书 名、官职、国号、器皿等专有名词 或现代汉语通用词,皆保留不动。
32
文言文翻译的方法指导
人名、年号
人名
赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之, 取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
地名
官名
与现代汉语义同
译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的 将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被 封为上卿,他凭借勇气闻名于诸侯各国。
二、 文言文翻译的原则
(1)直译,译文要与原文保持对应关系,要尽力 保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式一致。 (2)意译,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文
的词语,灵活处理原文的句子结构。
直译为主,意译为辅
直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原 文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。
例如
原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范 增也;沛公北向坐;张良西向侍。
(王冕)七八岁时,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷 地跑进学堂,听学生们读 书;听完,就默记在心。 晚上回家,忘了牵牛。------父亲愤怒地打了他,但不 久又像以前一样了,母亲说;“儿子是这样一心一意, 何不听凭他去干想做的事!”于是王冕离开家投靠和 尚庙而居住。晚上偷偷出来,坐在佛的膝盖上,用佛 像前昼夜不熄的灯照着书读,响亮的读书声一直到天 亮。
1.表陈述。“有以”、“无以”、“有所”、 “无所” 等格式。 2.表疑问。“……如何”、“奈何”、“若何”、 “奈若何”等格式。 3.表反问。 “不亦……乎”、“何以……为” 等格式。
4.表感叹。“何其……”、等格式。
5.表疑问等。“得无……乎”、“与其……孰 若……”等格式。(其实算是疑问)
四、 文言文翻译的步骤
古代文化常识常考内容
①人物称谓。包括名字号、别号、谥号以及敬称、 谦称、特殊称谓等。 ②科举制度。不同时期,选拔人才的制度有所不 同。如汉代实行的是察举制和征辟制,察举有茂 才(秀才)和孝廉两种。 ③古代官职。包括中央官职、地方官职以及任免 官职的习惯说法。 ④礼制。包括冠礼、婚姻、丧葬等。 ⑤纪年方法。包括干支纪年、年号纪年、干支年 号混合纪年等。
39
文言文翻译的方法指导
单音节词
词类活用
项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,
译:项伯也拔出剑起来舞剑,常常用 身体像鸟张开翅膀一样掩护沛公,
课堂训练
例 : 古之学者必有师 例 : 君子生非异也,善假于物也 例 : 非能水也,而绝江河
第四招:
(增补法)
在文言文翻译时,补出省 略的成分。
文言文翻译的方法指导
把古词换成现代词 (把单音词换成双音词 , 把典故、部
分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现
代汉语表达习惯替换 )
50
切记
词不离句 句不离段 段不离篇
根据对文言的理解,翻译下面一段文言文。
(王冕)七八岁时 ,父命牧牛垄上,入学舍,听 诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛 ,父怒挞 之 。已而复如初。母曰 :“儿痴如此 ,曷不听其 所为 ?” 冕因去 ,依僧寺以居 。夜潜出 ,坐佛 膝上 。执策映长明灯读之 ,琅琅达旦。
要能准确地翻译文言句子,除了应当 读通读懂全文、把握文意句意外,还应当 学会抓住句子中若干个关键点。这些关键 点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是 考生准确答题后的得分点。
1.1关键词之一词多义
一个词有多种含义,有本义、引申义、比喻 义、假借义,而且属于不同词类。学习一词多 义知识,可以从词的本义推断引申义。
2、规律性的:语法现象(词类活用、 固定结构、特殊句式等)
① 一词多义:实词、虚词 ② 古今异义 ③ 词类活用:名作动、形作<使>动、动词使动、
名作状、名意动、形意动 ④ 语气揣摩:陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等 ⑤ 特殊句式:判断句、被动句、倒装句、省略句 ⑥ 固定结构
考试文言译句抓关键点就是抓得分点
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的 一项是(3分)( ) A.下车,古代可以代指官吏就职。后来又常用“下车 伊始”表示官吏初到任所。 B.收考,指先行将嫌犯拘捕关进监狱,然后再作考察 ,进行犯罪事实的取证工作。 C.车驾,原指帝王所乘的车,有时因不能直接称呼帝 王,于是又可用作帝王的代称。 D.京师,古代指国家的都城,《三国演义》中就经常 提到“京师”,现代泛指首都。 11.【答案】B 【解析】收考是指拘捕拷问。“考”是通假字,拷问的 意思。
小结:
人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书名、物名均 保留不译 ; 与现代汉语表达一致的词语可保留。
一些没有实际意义的虚词 , 如发语词、部分结构助词等 , 应删去;偏义复词中陪衬的字也要删去。
主谓倒装、宾语前置、 定语后置、介词短语后置等句式 , 应按现代汉语的语序调整。
句子省略的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的 内容等。