《老友记》经典台词100句There's nothing to tell! 没什么好说的。
He's just some guy I work with! 他只是跟我一起工作而已。
Carol moved her stuff out today. 卡罗尔今天把她的东西搬走了。
Did I say that out loud? 我很大声地说了吗?She didn't know, how should I know? 她都不知道,我怎么会知道?I am feeling a lot of pain right now. 我现在很痛苦。
How did you get through it? 你是怎样熬过来的?Why am I doing this, and who am I doing this for? 我为什么要做这个?我又为了谁?Who am I gonna ask? 我应该问谁呢?What if I don't wanna do that? 如果我不做呢?Well, it matters to me! 但对我来说很重要!It's a metaphor. 这只是个比喻。
What does that mean? 那是什么意思?I never made coffee before. 我以前从未煮过咖啡。
Push her down the stairs! 把她推下楼!Put the book back. 把书放回去。
I'm sorry, I didn't catch your name. Paul,was it? 不好意思,我没听清楚你的名字。
“保罗”是吗?I thought he was a good guy. 我以为他是好人。
You are trained for nothing. 你书都白念了。
You (really) know me well. 你真了解我。
How did you pay for them? 你用什么付钱?I know (exactly) how you feel. 我知道你的感受。
Look what I just found on the floor. 看看我在地板上找到什么?Let's split it (the bill). 我们AA制(买单)吧。
What’s with you? 你怎么了?What did you get? 你得到了什么?You know what the scariest part is? 你知道最可怕的是什么吗?What were you gonna say? 你刚才想说什么?Wish me luck! 祝我好运吧!You can't live off your parents your wholelife. 你不能一辈子都靠父母。
I can't believe what I'm hearing here. 我简直不敢相信自己的耳朵。
Was he doing it again? 他又这样做了吗?Seriously? 真的吗?/ 你开玩笑吧?That's not why we bought the ticket. 那并不是我们买票的原因。
Are you still talking about football? 你们还在谈论足球吗?She has issues. 她有点意见。
Why are you here ?你怎么会在这里?/ 你来这里干什么?She is pregnant. 她怀孕了。
There's some (kind of) misunderstanding between them. 他们之间有误会。
I've already seen this one!(看电视时)这集我看过了。
Are you through with that? 你完事了吗?Whose little ball of paper is this? 这是谁的纸团?Let me fluff the pillow. 让我把枕头拍松一下。
You're scaring me. 你吓到我了。
You're like all chaotic and twirly. 你看起来很慌张。
/ 你慌慌张张的。
He can do no wrong. 他不可能犯错。
I think I should give it a shot/go! 我觉得应该尝试一下!Now you tell me she’s not a knock-out! 你该不会说她不是个美人儿吧!Be good!/be a man/be cool! 要听话/像个男人的样子/冷静点Nice save! 好扑救!/打圆场避免失态(来源于足球Man, you scared the shit/crap out of me! 你把我吓坏了!(crap等于shit,不过要稍微文雅一些)You did it! 你做到了!(或者还可以说You made it!口语中要注意make, do等小词的运用)Let’s make a deal! 我们做笔交易吧。
That was close! 好险!What if I had the guts to quit my job.(have the guts有种,有勇气)How did it go with Ceria? 你和Ceria怎么样了?How’s it going?/ how are you doing? 你还好吗?It’s not like (I did this on purpose). 并不是……(又是典型的绕弯子式美国思维了!这句话还可以换成Not that I did this on purposeHow come you are still working here? 你怎么在这里工作?(how come=why)I’ll fix it! 我去搞定!Hats off to phoebe. I’d say that you’re avery good competitor. 向Phoebe致敬。
我必须承认你是一个很有力的竞争对手。
(hats off to… 向……脱帽致敬)Forget it!/skip it!/I don’t wanna talk about this anymore. 别提了。
/ 我不想再谈论此事。
I mean it! 我是认真的!I’m totally over her! 我早就忘了她了!I’m gonna pay for it tonight. 今晚我要付出代价。
Where were we? 刚才我们谈/做到哪里了?Leave me alone! 别管我/别惹我。
You have to pick your moments/timing. 你说话得选时机。
You started it!你先挑衅的。
Will he know what this is in reference to? 他知道是谁打来的吗?Make it three/two. 再来一杯/份。
(和老外一起到酒吧,餐厅点同样东西时的经典用语,言简意赅)That makes two of us. 英雄所见略同。
/ 我同意你的观点。
Two coffee to go. 两杯咖啡打包。
I was trying to reach you all night. 我找了你一晚上。
I was wondering/thinking if after work wecould grab a cup of coffee?我在想下班后能一起喝杯咖啡吗?You bet! 当然I’ve been through this! 我有经验/我也经历过。
Did it ever occur to you that I might bethat stupid! 你觉得我有那么愚蠢吗?You really need to hate Julie’s guts. 你应该讨厌的人是Julie。
(hate sb’s guts 恨透……)What do you say I buy you a cup ofcoffee/we go take a walk? 我请你喝杯咖啡怎么样?(whatdo you say加从句,可用与征求别人意见)Hold it! 打住!Up yours! 去你的。
I don’t have a clue! 我完全不知道。
Come on, cut it out! 别闹了~You are nothing like us. 你一点都不象我们。
You guys, this cat is nothing like my grandma’s cat. 喂,这只猫根本不像我祖母的那只。
(nothinglike sth.表示一点都不像)If you want kids, then kids it is! 如果你想要孩子,那就要吧!(名词加it is 表示一种不耐烦语气)Mind if I see some identification? 介意我看看证件吗?Mind if I come downstairs with you? 介意我跟你一起下楼吗?It’s between Ross and me. 是我和Ross之间的事情。
I’ll give you a call if anything comes up.如果有任何事情发生,我会电话你的。
I don’t give a/an damn / f*k / shoot to… 我根本不在乎……I bet you 20 bucks I can get her to havebreakfast with me? 我跟你赌20美元,我能让她跟我一起吃早餐。
Do not rush/push me. 别催我。
Call it even. 扯平了。
Not that I know of. 据我所知没有。
Part of me thinks the kid’s right. 一方面我觉得这孩子没错。
(言外之意是but another part of me thinks he’s not.)You fall for it every time. 你每次都要上当。
Thanks, man! I’m not really into sports! 我不太喜欢体育。
We’re more than happy to give you recommendations. 我们很高兴能够给你进行一些推荐。
(more thanhappy等于very happy)。