当前位置:
文档之家› 医务人员消除艾滋病歧视行动知识培训
医务人员消除艾滋病歧视行动知识培训
病防治宣传教育工作指导方案(2004-2008年)》的通知
Notice on HIV/AIDS Prevention IEC Guidelines 2004-2008 (State Council AIDS Working Committee Office)
卫生部、财政部关于印发《艾滋病抗病毒治疗和自
及其配偶和子女。 Article 9: The laws and regulations protect the rights of HIVinfected individuals, AIDS patients, their spouses and children to employment, education, health services, and participation of social activities. Any institutes or individuals should not discriminate against HIV-infected individuals, AIDS patients, their spouses and children.
民政部关于加强对生活困难的艾滋病患者、患者家属和患者遗孤 救助 工作的通知
Notice on Strengthening Assistance to Poor People Living with HIV/AIDS (PLWHA), Families of PLWHA and Orphans (Ministry of Civil Affairs)
中华人民共和国传染病防治法
法律法规 Law Enforcement
Infectious Disease Prevention and Control Act
“医疗机构违反本法规定,有下列情形之 一的 …… (七)故意泄露传染病病人、病原携带者、疑似传染 病病人、密切接触者涉及个人隐私的有关信息、资料 的……‖,其负有主要责任的组织或个人将被处以不 同级别的处罚,如警告、降级、撤职、开除等。
Notice on ARV Treatment Management (Ministry of Health and State Administration of Traditional Chinese Medicine)
16
政策 Policy
教育部关于贯彻落实《国务院关于切实加强艾滋病防治工作的通知》 Notice on the Implementation of the AIDS Prevention and Care Guidelines of the State Council (Ministry of Education)
国家和社会应当关心、帮助传染病病人、病原 携带者和疑似传染病病人,使其得到及时救治。任何 单位和个人不得歧视传染病病人、病原携带者和疑似 传染病病人。
第十六条 Article 16: Government and society should care and help infectious disease patients, pathogen carriers and those suspected of having an infectious disease. They should get timely treatment and should not be discriminated against by others.
儿检测试剂;
Free ARV drugs to HIV infected pregnant women to prevent mother-to-child transmission, and HIV testing of newborn babies
12
政策--“四免一关怀”
Policy – Four Frees and One Care
11
政策--“四免一关怀”
Policy – Four Frees and One Care
• 在全国范围内为自愿接受艾滋病咨询检测的人员
免费提供咨询和初筛检测;
Free Voluntary Counseling and Testing (VCT)
• 对农村居民和城镇未参加基本医疗保险等医疗保障制度
宣传和动员 创造善待感染者的舆论氛围
Social marketing and community mobilization, creating a supportive atmosphere for people with HIV/AIDS
6
法律法规 Law Enforcement
中华人民共和国传染病防治法 Infectious Disease Prevention and Control Act
医务人员 消除艾滋病歧视行动 知识培训
1
关注艾滋病日
今年12月1日是第27个世界艾滋病日
2
世界卫生组织艾滋病防治亲善大使、卫生部预防艾滋
病宣传员彭丽媛参与拍摄反歧视公益短片
3Hale Waihona Puke 4关于在医疗场所消除与艾滋病相关的羞辱与歧视的倡议书
关于在医疗场所消除与艾滋病相关的羞辱与
歧视的倡议书.doc
5
消除歧视的策略 Strategies to Eliminate AIDS Stigma
第六十九条 Article 69: ―If health care organizations violate the present law, as in one of the following situations… 7)Intentional disclosure of confidential information of confirmed infectious disease patients, carriers of pathogens, unconfirmed cases and those in close contact 10 with infectious disease patients…,‖ the organizations and/or individuals responsible will be punished at different levels, such as,
8
法律法规 Law Enforcement
中华人民共和国传染病防治法 Infectious Disease Prevention and Control Act
第六十八条 “疾病预防控制机构违反本法规定,有下列情形之一 的……(五)故意泄露传染病病人、病原携带者、疑似传染病病人、密 切接触者涉及个人隐私的有关信息、资料的……‖,其负有主要责任的
13
艾滋病感染者是我们大家庭的成员 ——温家宝到中国疾控中心考察并与感染者医务科研人员国际 组织代表等座谈
14
李克强总理
15
政策 Policy
国务院及相关部门制定了一系列具体政策:
State Council and Departments developed series AIDS implementation policies
第十二条
Article 12: ―……Organizations who work for disease prevention and control and who provide health care are not permitted to disclose confidential information about individuals. ―……For behaviors infringing on lawful rights and interests of groups and/or individuals, the groups and/or individuals can apply for administrative reconsideration or prosecute those responsible on the basis of relevant legislation‖.
法律法规
Law Enforcement
艾滋病管理条例 (在审批程序之中) HIV/AIDS Act (In the process of review for approval)
第九条 艾滋病病毒感染者和艾滋病病人及其配偶、子女的就业、就学、 就医和参加社会活动等权利受法律保护。
任何单位和个人不得歧视艾滋病病毒感染者、艾滋病病人
组织或个人将被处以不同级别的处罚,如警告、降
级、撤职、开除等。
Article 68: ―If disease prevention and control organizations violate the present law, as in one of the following situations… 5)Intentional disclosure of confidential information of confirmed infectious disease patients, carriers of pathogens, unconfirmed cases and those in close contact with infectious disease patients…,‖ the organizations and/or individuals responsible will 9 be punished at different levels, such as, warning, demotion, reassignment and dismissal.
的经济困难人员中的艾滋病病人免费提供抗病毒治疗药 物;
Free ARV drugs to AIDS patients who are rural residents or people with financial difficulties living in urban areas