当前位置:文档之家› 林书豪英文采访稿

林书豪英文采访稿

林书豪首谈女友标准:信上帝有爱心低调不乱花钱。

《纽约邮报》的史蒂夫- 塞尔比对林书豪进行了长篇专访,这位近期火热的纽约尼克斯控卫,也畅谈了自己的生活和信仰。

视频和文本均来自纽约邮报官网(中文翻译:译言网kimi1992 )The Post 's Steve Serby sat down with Knicks point guard Jeremy Lin to talk about his life as an instant NewYork superstar, his faith and more. 纽约邮报的斯蒂夫塞尔比对尼克斯当家后卫林书豪进行采访,讨论林作为当下纽约的超级明星的生活以及他的信仰等等。

Q: Describe what it 's like being Jeremy Lin today. 问:谈谈作为现在的林书豪是什么感觉?A: It 's a lot going on right now and just trying to catch my breath every day, just something different every day, just taking it one day at a time and . . . living a dream, but also realizing with this comes a lot of responsibility. 答:最近发生的事情太多了,我只是尝试着赶上生活的节奏而已。

现在每天都会有不同的事情发生,我得一件件慢慢来处理,现在感觉就像梦想成真一样,但是我也同时意识到伴随而来的是更多的责任。

Q: And a loss of privacy? 问:是不是也没什么隐私了啊?A: And a loss of privacy. 答:对,也没啥隐私了。

Q: How do you feel about that? 问:那你对此感觉怎么样?A: It 's obviously a little tough, just because I 'mkind of more low key and private. But it 's a good opportunity, it 's a good platform. 答:很明显会比较艰难一点,因为我比较注重低调和私人空间。

但是这同时也是一个很好的机会,让我有展示自己的平Q: You want to use that platform for what? 问:你想用这样的平台做些什么呢?A: For God, for God's glory, and I think that 's shown in a lot of different ways. It simply could be the wayI live my life, what I talk about in my interviews, what I talk about through social media. It could be what I do in my spare time, what I do through myfoundation . just a lot of different areas . . . how I spend my offseason. 答:为了让上帝感到骄傲。

我想有很多方式来表现,最简单的可以是我如何过我自己的生活,我在采访中说的话,通过社交媒介说的话。

也可以是我在空闲时间做的事,通过我自身基础做的事... 还有其他很多方面... 比如我怎么度过休Q: Knicks fans are afraid to pinch themselves rightnow —do you not want to pinch yourself right now? 问:尼克斯的球迷现在害怕要掐自己一下(不敢相信这是真的),你想掐自己一下吗?A: Yeah, let 's keep this going (smiles). 答:哈哈,不要了,就这样一直下去把。

(笑)Q: Your 17 jersey is the No. 1 seller in the NBA, is that hard to believe?问:现在你的17号球衣是NBA球衣销量最多的,这是不是很难以置信?A: I mean, I think it 'll be like that for a littlebit . . . and then things will resume to the way they were before (chuckles). 答:我想,这会持续一段时间,不过之后应该就会变回以前那样了吧。

(窃笑)Q: Why do you say that? 问:你怎么会这么说?A: Because right now, this is the thing that 's goingon, and the Knicks are just a team that everyone 'swatching, and so you 'll see a spike in jersey sales like when (Tim) Tebow first started, his jerseys went up, and then as the season went on, it kind of leveled out. 答:因为现在这些事比较火,而且大家都在关注尼克斯,所以你会看到球衣销量很好,就像蒂姆•蒂博(美国橄榄球运动员,效力于NFL丹佛野马队,美国大学橄榄球海斯曼奖获得者)刚开始的时候,他的球衣销量也很猛,但是随着赛季的进行,就慢慢趋于平衡了。

Q: How does that make you feel though? 问:那么这让你感觉怎么样呢?sure. I love the fans, no question. 答:我觉得还是很让人欣慰的,我对此很感激,那是肯定的。

我爱我的粉丝们,这是毫无疑问的。

Q: What do you love about Knicks fans? 问:那你爱尼克斯的球迷哪些方面呢?A: I love when they bring positive energy, like they have been, the last two weeks. Because when they 're rooting for you, and they 're rooting for you hard, man, there 's no better place to play and there 's no better atmosphere to play in. 答:我爱他们,他们能给我们带来积极的动力,就像他们在过去的两周所做的一样。

因为当他们为你拼命的加油喝彩时,天哪(感慨),世界上再也没有比在这里打球更让人激动的了,这里的气氛是最好的。

Q: Do you think you have a home-court advantage? 问:你有没有觉得你在主场打球时会比较有优势?A: Of course. Definitely. You can see we play well at home. 答:那是当然的,你也看到了,我们在主场打得很好。

Q: Define swagger, because you have it now, and I don't think you always had that swagger. 问:说一下你现在这种自信爆棚的原因把,因为我觉得你好像没有一直这样自信过。

A: I would say I show more emotion now. And I let it all hang, like I did in high school. I got away from it a little bit in college, and I got away from it a lot, altogether last year, because it got to the point where I was just trying to play to prove to everyone I belong here, I 'm not a marketing tool, this and that, this and that. . . . I can be in the rotation whatever whatever, and I lost my joy, and now it 's coming back and people see that in me. Sometimes I 'm on the court and I just can 't help but smile, and I never did that before the last couple of years. 答:我认为我现在更能让感情流露出来了,就像我在高中里那样,到了大学期间我的这种自信感稍微有点流失,而之后流失的更多了,因为我感觉那时候我打球是为了证明给大家看我是属于这里的,我不仅仅是让人交易的工具而已,所有这些东西让我有点晕头转向,我也失去了原先那份纯粹的打篮球的乐趣,但是现在它回来了而大家也看到了我的自信心,有时候在球场上我会情不自禁的笑出来,我也不知道为什么,以前从来没发生过,就最近的几年里。

Q: That 's a terrible thing when you los e your joy,isn 't it?问:当你失去对篮球的乐趣的时候肯定很难过,对不对?A: Absolutely. I think now that I remind myself I 'm playing for God. It frees meof all the other pressures that I was dealing with.答:是的。

但是现在我会提醒自己我纯粹就是想打篮球,这就把我身上的压力都卸下来了。

Q: Would the best compliment for you be for someone to say, “He makes his teammates better ”? 问:你觉得如果有人对你的评价是' 他让他的队员们打得更好了' ,这算不算是对你最好的赞扬呢?A: I think that would be the second-best compliment. The best would be, “When I see Jeremy play, I see him play for God and I see him bring joy on the c ourt. ”答:我觉得那会是第二好的评价吧,最好的评价应该是这样的,' 当我看到林书豪打球时,我会觉得他在打纯粹的篮球,他为篮球带来了快乐'。

相关主题