TED英语演讲:你的语言习惯暴露了什么深入了解语言学习,探索语言是通过什么样的排序方式来表达的,甚至有些词语比想象中用的地方更广泛。
只要在学习过程中学会善于归纳总结。
下面是WTT为大家收集关于TED英语演讲:你的语言习惯暴露了什么,欢迎借鉴参考。
演说题目:What our language habits reveal演说者:Steven Pinker照片里的人是Maurice Druon L'Academie francaise的荣誉终身秘书长-- 也就是法兰西学院穿着价值六万八千美元的豪华制服对法兰西学院来说倒很适合因为它规范着法语的正确用法使这门语言永世长存法兰西学院有两个主要任务它编纂官方的法语词典-- 他们目前在编第九部从1930年就开始了,现在编到了P字头。
他们还规范正确的用法比如,电子邮件(email)在法语里的正确说法应该是“courriel” 他们告诉法国人,万维网(WorldWide Web) 应该被叫做“la toile d'araignee modiale”--“环球蜘蛛网” 诸如此类法国人民欣然忽略的建议。
这是语言产生的众多模型之一:也就是说,由一个学院来进行规范但任何懂得语言的人都意识到这是愚蠢的自负语言产生于人类心灵间的互动而在语言的不停变化中,这是显而易见的事实上,当法兰西学院完成他们的词典时它早已经过时了。
我们看到俗语和术语不断产生历史上语言在变化方言在分支新的语言在形成所以语言并不只是创造、塑造人性之物同样是反映人性的窗口我正在写的一本书中我希望能阐明人性的一些方面包括认知机能人们靠这个把世界概念化还有掌管人类互动的各类关系。
今天早上,我将对它们逐一简要介绍。
让我从一个语言中的技术性问题开始我研究这个问题已经有一段时间了希望你们能包涵一下,包涵我对动词,和它们用法的热情问题在于,哪个动词用于哪个构式?动词是句子的基座,其他部分都安在这个基座上。
让我提醒你们一下这是你们早已忘记的东西。
不及物动词,比如“用餐”(dine) 不能带有直接的宾语你得说:“山姆用餐了(Sam dined)“,而不是“山姆用餐了比萨饼(Sam dined the pizza.” 一个及物动词要求必须有宾语:“山姆吞吃比萨饼(Sam devoured the pizza)”。
你不能只是说“山姆吞吃(Sam de voured)”。
有许许多多这类的动词每个都塑造着句子。
所以在解释孩子们如何学习语言时候,有一个问题同样也是教成人学外语语法时的一个问题以及给电脑编使用语言的程序时-- 在哪个构式里该用哪个动词?比如,英语中的与格构式-- 可以说“Givea muffin to a mouse”,前置词与格,或者“Give a mouse a muffin”,双宾语与格,“Promise anything to her“,”Promise heranything“,等等。
上百的动词可以两用。
对于孩子,很容易去做的一个归纳-- 对于大人和电脑来说也一样-- 就是任何可以在下面这个构式中出现的动词“主语-动词-物体-to-a 接受者” 也可以表达成“主语-动词-接受者-东西”。
这是很顺手的事因为语言是无穷的对于你学过的句子不能只是鹦鹉学舌。
你必须得做出归纳这样你才能制造、理解新句子。
这就是这样做的一个例子。
不幸的是,这方面有例外。
你可以说,“Biff drove the car toChicago”。
但不是“Biff drove Chicago the car”。
你可以说:“Sal gave Jason a headache”,但“Sal gave aheadache to Jason”就很别扭了。
原因是这些构式,尽管一开始相似但并不是同义句。
当你搬出显微镜对准在人类认知上,你会看到很多微妙的差别存在于它们的意思里。
所以“Give the X to the Y”-- 这个构式对应的想法是:“Cause X to go to Y”,而“Give the Y the X” 对应的想法是“cause Y to have X”。
许多时候我们都有理解偏差类似于经典的“形象-背景”颠倒的幻术你要么吧注意力放在某个物体上使周围的空间从注意力中退去要么你集中注意观察空间的构造这样前景中的物体就从意识中退去这些理解如何反应在语言当中? 在两种情况里,那个被解释为受影响的东西被表达成了直接宾语:动词之后的名词。
当你想到“使蛋糕去某处”时当你对蛋糕实施动作时你说:“Give the muffin to the mouse.” 当你理解成“使老鼠拥有某物” 你对老鼠实施动作所以你把它表达成:“Give the mouse themuffin.”所以,在哪个构式里用哪个动词我一开始提出的问题取决于动词是否指出某种运动或者某种所有权的变化”给出某物“当中包含“使某物前往” 也包含”使某人拥有“ 开车只能使某物走开因为芝加哥不是那种能拥有某物的东西。
只有人才能拥有东西。
“令人头痛”使人具有头痛但你并不会把头痛从手里给出去让它到另一个人那里去然后再放进对方脑袋里。
你只可能是说话太大声,或者讨人厌或者用其他的方法使对方头疼。
所以这是我工作内容的一个例子。
那为什么有人要在乎这工作呢? 这是因为有许多有趣的结论从这个例子,还有类似的对很多英语动词的分析中可以得出。
首先,存在着一个精细的概念结构我们自动、无意识地计算产生它每当我们想到或者说出一个主导我们对语言的使用的句子你可以把它理解成“思想的语言”,或者“思想语”。
它看上去是建立在一套固定的概念之上这套概念管理着数十个构式和数千个动词不仅仅是英文的,而是所有语言的最基本概念,比如空间时间、因果以及人的意愿比如,什么是手段,什么是目的? 这些跟康德所主张的,构成人类思想的基本框架的那些范畴很相似很有趣的是,我们对语言的无意识的使用好像在折射着这些康德主义的范畴-- 不在乎感官的性质比如颜色、材质、重量和速度上述这些都几乎从不区分动词在不同构式中的用法。
此外,英语中的所有构式不仅仅有字面意义还有准隐喻的用法。
就拿与格来说,不仅用来转移事物,还用来比喻思想的转移,比如,“She told a story to me” 或者“toldme astory” “Max taught Spanish to the student”或者“taught the students Spanish.” 这都是完全一样的构式但里面没有蛋糕或者老鼠。
完全没有运动。
这使人想起语言交流中的“容器隐喻” 在这里面我们把想法理解成实物句子就像容器语言交流就像快递当我们说“gather”(收集)我们的想法,并“'put' them 'into' word”(把它们付诸语言) 如果我们说的话并不“empty”(空)或者“hollow”(空洞) 我们就可以把意思传达“过去”(“across“) 让一个能够”拆解“(”unpack“)我们的语言而提取“内涵”(”content“)诸如此类的修辞法不是个例,而是广泛规则想找到纯抽象的而非实物隐喻的表达的例子难之又难譬如说,你可以用动词”go“ 以及介词”to“和”from“ 来表达字面意思:“信使从巴黎去了伊斯坦布尔。
”(”The messenger went from Paristo Istanbul.“) 你也可以说,”比夫从病中康复。
(”Biffwent from sick towell.“ ) 他哪里都没”去“,而是可能一直呆在床上但是我们说话时仿佛他的健康状况是空间中的点你给它一种动的概念或者,“会从3点一直开到4点,”(”Themeeting went from three tofour,“) 这里我们把时间想成分布在一条直线上与此相似地,我们用力的概念来表示不仅仅是物理的力比如,”Rose forced the door to open,“(罗斯用力把门打开) 也包括人际间的作用力比如,”Rose forced Sadie to go“(罗斯把萨蒂逼走了)--不一定要推推搡搡的而是通过威胁-- 或者”Rose forced Sadie to go&;(罗斯逼她自己离开) 仿佛罗斯的头脑里有两个东西在进行拔河。
第二个结论是用不同方式构思同一事件的能力比如,“使某物到某人那里,” 和“使某人拥有某物,” 我认为这是人类思维的基本特点而且是人类论辩的基础论辩中人们争议的一般不是事实而是应该如何理解它们这里是一些例子:是“终止怀孕”还是“杀死胚胎” “一个细胞聚合的小球”还是“一个尚未出生的孩子” “侵略伊拉克”或是“解放伊拉克” “收入重新分配”抑或“没收财产” 而整个图景中最显著的一部分是要看到一点:就是我们对抽象事件的描述大多都是基于实体的隐喻这反映出人类智能本身是由一整套概念组成比如物体、空间、时间,因果关系与意图-- 对我们这种群居的、知识密集型的种群非常有用我们能想象人类的进化和语言的隐喻抽象化过程齐轨并行慢慢地这些概念里原先的实际内容就淡化了空间、时间和力-- 而它们却被用在全新的抽象领域里如此就使得我们这个原本是进化出来和石头、工具与动物打交道的种群能够形成数学、物理、法律等等概念涉足其他抽象的领域。
我曾说过我要谈谈人性的两扇窗户我们用来概念化世界的知性机能现在我要说说几种人际关系它们支配着人类的社交活动同样,这些都体现在语言里我要从间接话语行为这个谜题开始我相信你们中大多数人都看过《冰血暴》(或译为法哥镇)这部电影你们可能还记得其中的一段:一个警官要绑匪把车开到路边叫他出示驾照绑匪把钱包拿出来有一张50美元的钞票以一个小角度从钱包里伸出来然后绑匪说,“我在想或许在法哥镇这个鬼地方我们俩得共同保管这个”-- 每个人,包括观众都理解为含蓄地提出贿赂这种间接表意在语言中泛滥比如说在礼貌地提要求时如果有人说,“如果你把鳄梨色拉酱递过来就太棒了” 我们太清楚他是什么意思了尽管字面上表达出来是个很别扭的概念。
“您愿意来看一下我的蚀刻版画吗?” 我想大多数人理解这么说的意图同样的,倘若有人说“呦,你的店真不错。
要是发生了点什么事儿可就不好了”-- (笑) 我们知道这是个委婉的威胁而不是在思考假设的可能性所以我们说的谜题就是:为什么贿赂礼貌的要求、恳请、威胁经常要遮遮掩掩的? 没人是傻子双方都知道谈话人说的是什么谈话人也知道听者心里清楚谈话人知道听者心里清楚,等等,等等所以这是在干嘛呢?关键是在于语言是磋商人际关系的一种途径而人际关系分为许多种人类学家AlanFiske给出了一个关于影响力的分类法其中人际关系可以被或多或少地归为“公社性”,它的作用原则是“我的就是你的,你的就是我的”-- 家庭内部的一种心态,例如-- 统治心态,其原则就是“别惹我,” 互惠心态:“你帮我挠背,我帮你挠背,” 性心理:如Cole Porter的不朽名言所说,“来吧”人际关系的类型是可以通过磋商决定的尽管经常有某种默认情况指定了上面心态中的一种人际关类型可以被拉伸、调整比如说“公社性” 在家庭和朋友们中最自然但它可以被用来把分享的心态转移给平时并不习惯于分享的群体-- 例如帮派或者男生联谊会女生联谊会,像“男人之家”这样的表达法这样就让非亲非故的人们能够采用一般都是近亲之间才有的关系类型。