当前位置:文档之家› 机场接人日语对话

机场接人日语对话

会話1
(小王到机场去迎接客户木下小姐。

)
木下:上海商事の王さんですか。

木下:你是上海商事的王先生吗?
王:はい、そうです。

木下さんですね。

----听写(1)---- どうぞよろしくお願いいたします。

(两人交换名片。

)
王:是的,您是木下小姐吧。

初次见面,我姓王。

请多关照。

木下:こちらこそ、よろしくお願いします。

わざわざお出迎え、ありがとうございます。

木下:哪里哪里,请多关照。

谢谢你特意前来迎接。

王:いいえ。

ようこそいらっしゃいました。

お疲れでしょう?
王:不用谢,欢迎远道而来。

很辛苦吧?
木下:いいえ。

大阪から上海まではとても近いですから、楽ですよ。

1時間半ぐらいです。

木下:不累。

大阪到上海很近,所以很轻松。

一个半小时左右就到了。

王:そうですか。

北京より近いですね。

それでは、----听写(2)----
王:是吗?比上海到北京还要近。

现在我们去坐出租车吧,我带您到酒店。

木下:お願いします。

木下:拜托了。

王:お荷物、多いですね。

かばん、ひとつお持ちいたします。

王:您行李很多啊。

我来帮您拿一个包吧。

木下:いいえ、大丈夫ですよ。

一人で持てますから。

木下:不用,没关系,我一个人能拿。

王:ご遠慮なさらないでください。

ひとつお持ちしますよ。

王:请不要客气。

我帮您拿一个吧。

木下:そうですか。

じゃあ、お願いします。

助かります。

木下:是嘛,那就麻烦你了。

这下可轻松了。

単語:
楽「らく」:轻松。

タクシー:出租车。

遠慮なさる「えんりょ」:(「遠慮する」的尊敬语)客气。

会话二:
(两个人在开往公司的出租车中对话。

)
王:木下さんのご出身はどちらですか。

大阪ですか。

王:木下小姐的出生地是哪里啊?大阪吗?
木下:はい、そうです。

大阪生まれの大阪育ちです。

王さんはどちらですか。

木下:是,我是土生土长的大阪人。

王先生是哪里人?
王:私は青島の出身です。

王:我是青岛出生的。

木下:あ、青島ですか。

青島ビールが有名ですね。

青島には行ったことがありませんが、とてもきれいな町らしいですね。

木下:啊,是青岛啊!青岛啤酒很有名。

虽然我没去过青岛,但听说青岛是个很漂亮的城市。

王:ええ、海と山に囲まれたきれいな町です。

食べ物もおいしいですよ。

特に海鮮料理がおいしいです。

王:是啊,青岛环山绕海,是个很漂亮的城市。

吃的东西也很不错哦,特别是海鲜很好吃。

木下:へえ、そうですか。

行ってみたいわ。

木下:是吗?我想去看看呢。

王:機会があれば、ぜひ青島へいらっしゃってください。

王:有机会的话请一定去青岛看看。

木下:ええ、そうします。

ところで、王さんのお仕事は通訳ですか。

木下:好的,有机会一定去。

对了,王先生的工作是翻译吗?
王:はい、そうです。

----听写(1)----
王:是的,做口译和业务的工作。

木下:じゃあ、これから、王さんといっしょに仕事をすることが多くなりますね。

木下:那以后和王先生在一起工作的机会就多了。

王:はい。

一生懸命頑張ります。

わからないことがいろいろあると思いますが、--听写(2)---- 王:是的。

我会好好努力的。

以后可能会有很多不懂的地方,还请多多关照。

木下:こちらこそ、よろしくね。

木下:哪里哪里,请你多关照。

単語:
有名「ゆうめい」:有名。

囲む「かこむ」:围绕。

機会「きかい」:机会。

いらっしゃる:(「行く」的尊敬语)去。

通訳「つうやく」:口译。

営業「えいぎょう」:业务工作。

岩野靖则。

相关主题