当前位置:文档之家› 澳大利亚外国国家豁免法

澳大利亚外国国家豁免法

【法规名称】澳大利亚1985年外国国家豁免法【颁布部门】【效力属性】有效【正文】澳大利亚1985年外国国家豁免法*1*本再版中所示的1985年外国国家豁免法包括下表所示的1985年修正案No. 196,法案列表┌─────────┬───────┬─────────┬────────┬─────┐│法案│序号和年代│通过日期│ 生效日期│适用、保留││││││或过渡性规││││││定│├─────────┼───────┼─────────┼────────┼─────┤│1985年外国国家豁免│196, 1985│1985.12.16│Ss. 1-17, 18 (1)│││法│││、(3)-(5)和19-43││││││1986.4.1 (见公││││││告1986, No. S128││││││) S. 18 (2): 198││││││9.1.1 (见公告198││││││8, No. S359)││├─────────┼───────┼─────────┼────────┼─────┤│1987年成文法(杂项│141, 1987│1987 .12.18│ S. 3:王室同意(a│││规定)│││) S. 5 (1) ││││││││└─────────┴───────┴─────────┴────────┴─────┘(a)《1985年外国国家豁免法》由《1987年成文法(杂项规定)》第3节修正,其2 (1)规定如下:(1)根据本节,本法自接到王室同意之日起生效。

修正案列表ad. = 被增加或插入am. = 被修正rep. = 被撤销 rs. = 被撤销并被代替┌────────────────┬───────────────────────┐│受影响的规定│如何影响│││├────────────────┼───────────────────────┤│S. 22│am. No. 141, 1987││││└────────────────┴───────────────────────┘1985年外国国家豁免法1985年外国国家豁免法--法规一览表项目:第一部分前言1、简称2、生效3、解释4、外国地区5、约束王室的法案6、其它法律的保留7、适用8、法院的适用第二部分司法豁免9、完全司法豁免10、接受司法管辖11、商业交易12、雇佣协议13、人身伤害和财产损害14、财产的所有权、占有权和使用权及其它15、版权、专利和商标权利及其它16、法人的成员资格及其它17、仲裁18、对物诉讼19、汇票20、税收21、相关程序22、适用于独立实体的部分第三部分――送达和审判23、协议规定的启动传票的送达24、通过外交渠道送达25、其它送达方式无效26、放弃对送达的拒绝27、缺席审判28、缺席判决的执行29、同意免责的权力第四部分――执行30、执行的豁免31、放弃执行的豁免32、对商业财产的执行33、对不动产及其它的执行34、对其它免责的限制35、适用于独立法人的部分第五部分--杂项规定36、外国首脑37、独立法人协议的效力38、撤销程序的权限39、被发现物40、关于外国的证明书41、关于证明书的使用42、特权与豁免的限制和延伸43、规定目录1985年外国国家豁免法--全称关于外国国家豁免的法律。

第一部分前言第1节简称1、本法可被称为“1985年外国国家豁免法”。

*1*.见本章第一条注释。

第2节生效2、本法中的各项规定于公告中确定的某一日期或分别几个日期生效。

*1*.见本章第一条注释。

第3节解释3、(1)在本法中除有相反的意思表示外:“协议”指一份书面协议,包括:(a)条约或其它书面国际协议,以及(b)合同或其它书面协议;“澳大利亚”当用作地理含义时,包括每一个外部领土;“汇票”包括本票;“法院”包括法庭或其它具有司法职能或类似司法职能,行使司法权力或类似司法权力的实体(无论其名称);“外交财产”是指主要为建立或维持外国派往澳大利亚的外交、领事使团或访问使团,在相应时期使用的财产。

“外国国家”指在澳大利亚领土以外的国家领域,且为:(a)一个独立的主权国家;或为(b)不为一独立主权国家组成部分的一个独立地区(无论是否自治)“启动传票”指一个使个人或法人成为诉讼的一方的文件(包括请求书、申请书、传票、书面文件、命令和第三方通知书);“澳大利亚的法律”是指:(a)在澳大利亚全境有效的法律;或(b)在澳大利亚部分地区有效的法律并包括习惯法中的具有同等效力的原则和规则“军事财产”是指:(a)战舰、政府游艇、巡航舰、警察或海关船只、医院船、防御部队补给船或辅助船,这些船只在相应时期内由相关外国国家控制(无论是由于征用还是基于光船出租或其它原因);或者(b)下列财产(非船舶或船只):(i)被用于与军事相关的活动;或者(ii)由军事机构或防御机构基于军事或防御目的而控制;“诉讼程序”指法院内进行的诉讼,但不包括对犯罪的起诉或上诉以及其它与这种起诉相关的本质上为上诉的诉讼程序。

“财产”包括流转中的动产。

“独立法人”相对于外国国家,指一自然人(除澳大利亚公民以外)、法人团体或单独法人(除依据澳大利亚法律成立的法人团体或单独法人以外),且(a)作为外国国家的代理或分支机构;并且(b)不是作为外国国家执政政府的一个部门或机关。

(2)就分节(1)对“独立法人”的解释而言,自然人、法人团体或单独法人为一个以上国家作机构的,应被视为是各个国家的独立法人。

(3)除有相反的意思表示外,本法中所提及的外国国家包括所提及的:(a)外国国家的省、州、自治地区或其它政治分支(无论其名称);(b)外国国家或外国国家的政治分支的首脑,且他或她拥有公职身份;及(c)外国国家或外国国家的政治分支的执政政府或执政政府的组成部分,包括该外国国家或政治分支的执政政府的部门或机构;但不包括所提及的外国国家的独立法人。

(4)本法所提及的澳大利亚法院包括所提及的在澳大利亚某部分内或对某部分具有管辖权的法院。

(5)本法中所提及的为商业目的,包括所提及的贸易、商业、职业和工业目的。

(6)本法所提及的出席或作出缺席判决包括所提及的任何类似程序。

第4节外国地区4、本法延伸至每一外国地区。

第5节约束王室的法案5、本法约束王室的所有职能。

第6节其它法律的保留6、本法对1972年的领事特权与豁免法、1963年防卫(外国驻军)法、1967年的外交特权与豁免法及任何其它法律规定或授予的豁免与特权不发生效力。

第7节适用7、(1)第二部分(除第10节外)不适用于涉及下列内容的司法程序:(a)达成的合同或其它协议,或已制作的汇票;(b)已经发生的交易或事件;(c)已经完成或已经被遗漏的行为;或者(d)已经存在的权利、责任或义务;以上内容均应在本法生效以前发生。

(2)第10节不适用于本法生效前该节规定的内容。

(3)第三部分和第36节不适用于本法生效前提起的诉讼。

(4)根据第二部分的规定,第五部分仅适用于在相关司法程序中不能从澳大利亚法院享有豁免的外国国家。

第8节法院的适用8、法院适用本法时,本法仅对行使或履行司法权力、职能或类似的权力或职能的法院有效。

第二部分司法豁免第9节一般司法豁免9、除本法规定外,外国国家在澳大利亚法院的司法程序中享有司法豁免权。

第10节接受司法管辖10、(1)当外国国家已经依据本节规定接受司法管辖时,就不能在司法程序中被豁免。

(2)外国国家可以以协议或其它方式在任何时候接受司法管辖,但不能仅因一国为适用澳大利亚法律的协议的一方,而认为其接受了司法管辖。

(3)依据分节(2)接受司法管辖应符合特殊的限制、条件和除外规定(无论是否为补充规定)。

(4)若没有对法院不受理、延缓或拒绝审理并判决某一诉讼方面的权力进行限制,则当某一诉讼的提起符合限制、条件或除外责任的本质(不是补充限制、条件或除外责任)时,法院可以不受理、延缓或拒绝审理并判决,且应被视为正当。

(5)依据本部分,外国国家放弃豁免的协议对放弃该豁免有效,且除协议条款有规定外该放弃不得被撤销(6)根据分节(7)、(8)及(9)的规定,外国国家可以通过以下方式接受司法管辖:(a)提起诉讼;或(b)参加,或以当事人身份介入该诉讼。

(7)外国国家不能仅以下列行为被认为接受了司法管辖:(a)提交了损失申请;或者(b)为主张豁免权而参加或介入该诉讼。

(8)当外国国家不是诉讼一方时,不能仅因其为主张其涉诉的或将受诉讼影响的财产利益而介入诉讼的行为,而认为他接受了司法管辖。

(9)当:(a)不知道或不能合理地被认为知道豁免权的人参与或介入;并且(b)豁免权的主张并没有不合理的延迟;则该外国国家不应仅因该参与或介入行为而被视为接受了司法管辖。

(10)若外国国家在诉讼中接受了司法管辖,则根据第(3)分节的实施规定,当该诉讼请求是基于与诉讼相关的事务或事件时,其不能在司法程序中其它方对其提出的诉讼请求(无论是以相反的主张、反诉或其它方式提起的)中享有豁免。

(11)除此之外,其它有权代表外国国家接受司法管辖的人员有:(a)履行外国国家驻澳大利亚的外交使团团长职能之人在其公职期间;以及(b)代表国家权力达成合同的人员,有权就该合同引发的司法程序,而代表国家接受司法管辖。

第11节商业交易11、(1)在涉及商业交易的司法程序中外国国家不能主张豁免。

(2)分节(1)的规定不适用于:(a)如果该司法程序中的当事方均:(i)是外国国家,或者是联邦与一个或多个外国国家;或者(ii)有其它书面协议的;或者(b)是涉及赠与、奖学金、养老金以及类似情况的支付的司法程序。

(3)在本节中,“商业交易”指外国国家已经进入或从事的商业、贸易、交易、职业、工业或类似交易,但不以上述内容为限,还包括:(a)提供货物或服务的合同;(b)贷款或其它提供资金交易的协议;(c)为金融债务提供的担保或保证;但不包括雇佣合同或期票。

第12节雇佣合同12、(1)作为雇主的外国国家,就根据在澳大利亚签署的、全部或部分在澳大利亚履行的雇佣合同雇用某人的相关司法程序,不能享有司法豁免。

(2)分节(1)中提及的司法程序包括所提及的司法程序涉及:(a)澳大利亚法律授予或强制规定的雇主或雇员的权利或义务;或者(b)基于雇佣合同而产生的支付。

(3)雇佣合同签订时,当被雇佣人员是:(a)外国国家的国民且不是澳大利亚的永久居民;或(b)该外国国家的惯常居民;则分节(1)不适用。

(4)分节(1)在下列情况中不适用:(a)雇佣合同中前后矛盾的规定,并且(b)对于该规定,澳大利亚的法律没有规定不得实施、禁止或规定其非法。

(5)分节(1)在下列雇佣关系中不适用:(a)代表团的外交人员,即维也纳外交关系公约中界定的代表团的外交人员,该公约的英文复本列在《1967年外交特权与豁免法》的目录中;或者(b)领事官员,即维也纳领事关系公约中界定的领事官员,该公约的英文复本列在《1972年领事特权与豁免法》的目录中。

相关主题