文言文翻译
我宁可相信尺码,也不相 为什么不用脚试一 试.(“试之以足”是”” 信自己的脚.(“自信” 为”信自”的倒装.) 以足试之”.)
早晚出现在眼前,不能画的相象。 (磬,尽,全;类,类似,相象)
客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难者?”曰: “犬马最难。”“孰易者?” 曰:“鬼魅最易。”夫犬马, 人所知也,旦暮罄于前,不可 类之。故难。鬼魅无形者,不 罄于前,故易之也。
君子却不这样.所遵守的是道义 (则,却.然,这样.)
每当有人或狗走近的时候,(鼠)总是受 惊害怕.(之,不用译出来.)
李斯者,楚上蔡人也.年少时, 为郡小吏,见吏舍厕中鼠食不絜, 近人犬,数惊恐之.斯入仓,观仓 中鼠,食积粟,居大庑之下,不见 人犬之扰.於是李斯乃叹曰:”人 之贤不肖譬如鼠矣,在所自处耳!” 乃从荀卿学帝王之术.
文言文翻译
把医生叫来责问这是什么缘故。 余病痞(肚子里生的硬块)且悸, 谒医视诸市,烹而 饵之,病加甚,召医而尤其故。医求观 其滓,曰:“吁!尽老芋也。彼鬻yu药 者欺子而获售鬻。子之懵也,而反尤于 余,不以过乎?”余戚然慙can惭,忾 kuai然忧。推是类也以往,则世之以芋 自售而病乎人者众矣,又谁辨焉!
我不担心没有鸡 吗(“病”是活 用)
没有鸡,不吃鸡也就罢了,距 离饥寒还很远,像这样,为什 么要扔掉(赶走)这只猫呢, (“则己耳”的语气,“去”、 “犹”和“若”之何”)
昔者弥子瑕有宠于卫君。卫国之法, 窃[1]驾君车者罪至刖[2]。既而弥子之 母病,人间往夜告之,弥子矫[3]驾君 车而出。君闻之而贤之曰:"孝哉,为 母之故而犯刖罪!"与君游果园,弥子 食桃而甘,不尽而奉君。君曰:"爱我 哉,忘其味而念我!" 注释:[1]窃,私下,[2]刖,砍掉 双脚的酷刑。[3]矫,假传君命。
村里的那个丑女人只看到西施皱眉 的样子美,却不知西施皱眉为什么美。
我看见经过我这里的人多着呢, (可是)没有谁哀怜。
庄子之齐,见饿人而哀之, 饿者从而求食。庄子曰:'吾已 不食七日矣!'饿者吁曰:“吾 见过我者多矣,莫我哀也;哀 我者,惟夫子。向使夫子不不 食,其能哀我乎?”
假使先生您不是没有吃饭,难 道还能哀怜我吗?
那个卖药的人欺骗你将假货卖掉。
齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时 也,五素不得一紫。桓公患之,谓管仲曰: “寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫 不已,寡人奈何?”管仲曰:“君何不试 勿衣紫也,谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭。’ 于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘少 却,吾恶紫臭。’”公曰:“诺。”于是 日郎中莫衣紫,其明日国中莫衣紫,三日 境内莫衣紫也。
妖魔鬼怪是没有什么形体的,不会 出现在人前,所以画起来就容易。
弥子吃桃感到特别甜 没吃完就把它献给卫君。 (译为"舍不得吃完而把它 献给卫君"也可以) 不顾自己口味的 满足却想着我(译为 "因为一心想着我, 竟忘记桃子已被自己 咬过"也可以)
那同村的丑女人看见了觉得西施那 样子挺美,回家后也捧着胸口,皱着眉 头在村里走来走去。
西施病心而颦(pín,皱眉 头)其里,其里之丑人见之而美 之,归亦捧心而颦其里。其里之 富人见之,坚闭门而不出,贫人 见之,挈妻子而去之走。彼知颦 美而不知颦之所以美。
在当天宫中侍 稍稍往后退, 卫近臣就没有人穿 我讨厌紫衣的气味。 紫色衣服了。
这不是你所了解 的(判断句式和 “非”、 “若”)
为什么不扔掉(赶走) 这只猫呢(“盍”“诸” 两 个兼词)
赵人患鼠,乞猫于中山。中山之人予 之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦 尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?” 其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠, 不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣, 穿吾垣墙yuan,毁伤吾器用,吾将饥寒焉。 不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳, 去饥寒犹远,若之何去之猫也?”
说的就是虞国和虢国这种关系吧!(“其„. 之谓也”固定句式,意思是”说的就是„.吧”)
君子与君子因为有共同的志向而成为朋 友.(以,因为;同道,相同的志向.) 小人所喜欢的,是功名 利禄.(判断句式)
大凡君子与君子,以同道为 朋;小人与小人,以同利为朋。 此自然之理也。 然臣谓小人无朋,惟君子 则有之。其故何哉?小人所好者, 利禄也;所贪者,货财也。„„ 君子则不然,所守者道义,所行 者忠信,所惜者名节。
除了大王,谁还能用这么硬的弓 (非,除非;是,这,代硬弓)
宣王好射,说人之谓己能用强也, 其实所用不过三石。以示左右,左 右皆引试之,中关而止,皆曰: “不下九石,非大王孰能用是?” 宣王悦之. 然则宣王用不过三石,而终身 自以为九石。三石,实也;九石, 名也。宣王悦其名而丧其实。
齐宣王只图虚名,却不顾实际(其实,它的实际情况.)
一个人的贤能或不成材,好象老 鼠一样啊,就在于自己处在什么 样的环境罢了.(“所自”,表动 作行为的处所,环境)
不会受到人或狗的惊 扰.(见,表被动,受.)
先比量了一下自己的脚.(度, dǘ0,量)
郑人有欲买履者,先自度 其足,而置之其坐。至之市, 而忘操之。已得履,谓曰: “吾忘持度!”返归取之。及 返,市罢,遂不得履。人曰: “何不试之以足?”曰:“宁 信度,无自信也。”
晋侯再次向虞国借道来攻伐虢国.(“假道 于虞”是”于虞假道”的倒装,假,借;于,向.)
晋侯复假道于虞以伐虢。宫 之奇谏曰:“虢,虞之表也,虢 亡,虞必从之。晋不可启,寇不 可玩,一之为甚,其可再乎?谚 所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者, 其虞、虢之谓也。”
一次借道已经是过分,难道还第二次 借道吗?(甚,国过分;再,第二次.)