当前位置:文档之家› 《走进文言文》六年级备课资料

《走进文言文》六年级备课资料

走进文言文(六年级)杨修啖酪【原文】人饷①魏武②一杯酪③,魏武啖少许,盖头上题④“合”字,以示众。

众莫之解。

次⑤至⑥杨修⑦,修11便啖,曰:“公教⑧人啖一口也,复⑨何疑?”【译文】有人送给魏武帝曹操一杯奶酪,曹操吃了一点,就在杯盖上写了一个“合”字给大家看,没有谁能看懂是什么意思。

按顺序传到杨修那里,杨修便吃了一口,说:“曹公叫我们每人吃一口啊,还有什么好犹豫的?”【注释】①饷:同“飨”,泛指请人受用。

②魏武:指魏武帝曹操。

③酪:牛、羊等的乳制品。

④题:写上⑤次:传递⑥至:到⑦杨修:曹操的谋士。

⑧教:让。

⑨啖:吃。

复;又便:就【练习】1、问:杨修为什么敢吃?答:“合”字拆开就是“人一口”王戎识李【原文】王戎①七岁,尝②与诸③小儿游④。

看道边李树多子⑤折⑥枝,诸儿竞走⑦取之,唯⑧王戎不动。

人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。

”取之,信⑨然。

(选自:刘义庆《世说新语》)【注释】1.王戎:晋朝人,做过官。

是历史上有名的“竹林七贤”之一。

2.尝:曾经。

3.诸;众多。

4.游:玩耍。

5.子:果实。

6.折:压弯。

7.竞走::争相跑过去。

走:跑。

8.唯:只有。

9.信:果真,的确。

然:这样。

信然:确实这样。

【译文】王戎七岁时,曾经和小朋友们一起玩耍。

路边有株李子树,结了很多李子,压弯了枝条。

小朋友都争相跑去摘,只有王戎没有去。

别人问他为什么不去,他回答说:“这树长在路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。

”其他小孩子摘来一尝,确实这样。

【练习】王戎为什么不去和别的小朋友摘李,事先就知道李子是苦的呢?答:如果李子甜,早就被别人摘光了。

【启示】1、我们应善于观察,对事物有强烈好奇心,且有丰富想象力。

2、我们要在观察事物时善于动脑筋,能根据有关现象进行推理判断,从而得出正确的结论。

我们应该学习王戎的观察仔细,善于动脑筋,能根据有关现象进行理智的推理判断。

文章最后讲“取之信然”说明他的推理是正确的,他是一个聪明、机智、善于动脑的孩子。

诸葛恪得驴〖原文〗诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾⑴之长子也。

恪父瑾面长似驴⑵。

一日,孙权大会⑶群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。

恪跪曰:“乞请笔益两字。

”因听⑸与笔。

恪续其下曰:“之驴。

”举⑹座欢笑。

权乃以驴赐恪。

〖译文〗诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。

诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。

一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。

诸葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。

”于是孙权听从给他笔。

诸葛恪接下去写了:“的驴。

”在场的人都笑了。

于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。

〖简要评析〗这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把窘迫变成了一场闹剧、转危为安的。

从侧面烘托出诸葛恪的聪明。

可以看出诸葛是个才思敏捷、善于应对著称、聪明、机智的人。

〖启示〗这个故事告诉我们一个道理:当我们遇到困难的时候,不要心烦气躁的面对,换一种方法和方式,就会有你意想不到的结果。

〖注释〗⑴瑾:指诸葛瑾,他是诸葛亮的兄长。

⑵面长似驴:意为面孔狭长像驴的面孔。

⑶会:聚集,汇合⑷题:书写,题写⑸听:听从⑹举:全部|7)以:相当于“把,拿,将。

”谢道韫咏絮原文:晋名将谢安,寒雪日内集,与儿女辈讲论文义。

俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。

”兄女道韫(yùn)曰:“未若柳絮因风起。

”公大笑乐。

译文:晋朝名将谢安在一个寒冷的雪天,把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。

”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

”太傅高兴得笑了起来。

注释:①内集:将家中子女集合起来。

②辈:们。

③骤:突然。

④差可拟:大约可比拟。

⑤因:乘。

⑥兄子:侄儿;兄女:侄女练习1、的比喻为什么不好?答:因为盐呈粒子形,所以盐不可能在空中慢慢飘落下来。

谢道韫是王羲之的二儿媳,王凝之的妻子。

曹冲称象原文:曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。

时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。

冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。

称物以载之,则校可知矣。

”太祖悦,即施行焉。

注释:智意:聪明才智致:送给群下:部下,下属校:考察,衡量陆绩怀橘原文:陆绩,三国时吴人也。

官至太守,精于天文、历法。

绩年六,于九江见袁术。

术令人出橘食之。

绩怀三枚,临行拜辞术而橘堕地。

术笑曰:“陆郎作客而怀橘,何为耶?”绩跪对曰:“是橘甘,欲怀而遗母。

”术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才。

”术奇之,后常称说。

译文陆绩是三国时期的吴国人。

他曾经担任过庐江太守,他精通天文和历法。

陆绩六岁时,到九江去拜见袁术。

袁术命令下人拿出许多橘子来给陆绩吃。

陆绩把三个橘子藏在怀中,等到告别的时候,跪着向袁术拜谢。

不料这三个橘子从袖口里滚落到地上。

袁术笑着说:“陆绩,你来别人家做客,为什么暗地里藏了主人的橘子?”陆绩跪在地上,回答道:“这橘子很甜,我想带几个回去给母亲吃。

”袁术说:“陆绩,你那么小就知道要孝敬父母,长大后必定是人才。

”袁术认为陆绩十分与众不同,后来经常向别人称赞陆绩怀桔的美德。

点评陆绩的孝行史记记载只有一件事,但足以反映他的为人。

所谓“当年桔子入怀日,正是天真烂漫时,纯孝成性忘小节,英雄自古类如斯。

”黄香温席原文:昔汉时黄香,江夏人也.年方九岁,知事亲之理.每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令枕清凉,蚊蚋远避, 以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧.于是名播京师,号曰"天下无双,江夏黄香"。

译文:过去汉朝的时候,有一个叫黄香的孩子,是江夏人。

他九岁时,已经懂得了服侍父母的道理。

每次当炎炎夏日到来的时候,就给父母的蚊帐扇风,让枕头和席子清凉爽快,把吸人血的小虫和蚊子扇开,让父母好好睡;到了寒冷的冬天,就用自己的体温使他父母的被子暖和,让父母睡得暖和。

于是黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香”。

注释:“江夏”:古地名,在今湖北境内。

年“方”九岁:正当“令”枕席清凉:使以待亲之安“寝”:睡安:舒服的,安心的。

“至于”冬日严寒:到了于是名播“京师”:京城;国都待:等待播:传播,流传,散步则:连词,表示因果,相当于现代汉语“就”,“便”,“那么”。

暖:属词类活用的词,这里形容词作动词用。

帷帐: 帐子.蚊蚋:(ruì)吸人血的小虫衾:被子。

陈遗贮焦饭原文:陈遗至孝。

母好喜食釜底焦饭。

遗作郡主簿,恒备一囊,每煮食,辄贮焦饭,归而遗母①。

后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征②。

时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军③。

与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。

遗独以焦饭得活。

时人以为至孝之报也。

【注释】1.铛(chēng):一种铁锅。

贮录:贮藏。

2.孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县。

后来攻打临海郡时被打败,跳海死。

袁府君:即袁山松,任吴国内史(诸侯王封国内掌民政的长官,相当于太守)。

3.未展:未及。

4.主簿:县令的属官,负责文书及印章等。

5.斗:旧时量器。

6.至:非常7.溃:逃散8.遁:逃9遗:送给【译文】陈遗在家里非常孝顺。

他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。

后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。

这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。

双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。

当时人们认为这是对他纯厚的孝心的回报。

哑孝子原文:崔长生,生而哑,性至孝;人呼“哑孝子”。

孝子既哑,左手复挛,佣工养其夫母。

后乡里大饥,孝子行乞于外,人悯之,遗以糟糠,受而纳诸箪,自掘野草以食。

归则扶其跛父病母于茅檐下,尽倾箪中物敬父母,父母赖以活。

一日,途见故纸,中有遗金,守待失者而不得。

月余,未见有求者,及易猪饲之。

猪蕃息,遂为父母备棺。

孝子待人,诚而信。

父母先后卒,哭之恸,棺葬于野,后不知孝子所之。

译文:崔长生下来就喑哑,品行很孝顺,乡里人称赞他为“哑孝子”。

他不仅天生喑哑,而且左手蜷曲,靠做佣工来养活父母,并且出入都一定会给父母请安。

后来乡里发生了一次大饥荒,他在外行乞,别人怜悯他,就给他吃剩的食物,但是他收下后把它们放到竹篮中留着,自己则去挖掘野草来吃。

回到家中后,就把他的残疾的父亲和生病的老母扶到茅檐下,倒出竹篮中的食物孝敬父母,父母完全依靠这些食物维持生存。

一天,他在路上看见了一堆废纸,(发现)里面有别人遗失的财物,没等到失主。

一个月以后,(仍然)没有等到来领取的人,他就用钱买了一头猪饲养,猪下仔后,于是就给父母准备棺材。

他待人诚实守信,父母先后去世,他伤心地大哭,用棺材把他们葬在了荒山,后来不知道哑孝子到哪里去了。

注释:1 性(至)孝 .2 至:到了极点,可翻译为非常3 人(悯)之悯:同情4 父母(赖)以活赖:依靠5 乃(易)猪饲之易:交换6 父母先后(卒)卒:死7 哭之(恸)恸:悲痛的样子8 后不知孝子所(之)之:到郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足而置之其坐。

至之市而忘操之。

已得履,乃曰:“吾忘持度。

”反归取之。

及反,市罢,遂不得履。

人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。

”译文:郑国有个想要买鞋子的人,他先量好自己的脚的尺码,然后把它放在自己的座位上。

准备去集市时,忘了拿量好的尺码。

他在集市上选好鞋子后,才想起自己忘了携带尺码,他说:“我忘记带量好的尺码了。

”于是返回取尺码。

等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后就没买到鞋。

有人问:“为什么不用你的脚试一试呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。

”注释度(duo):测量。

郑:春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。

欲:想要。

履:音(lǚ),革履,就是鞋子。

者:......的人。

先:首先。

而:然后。

置:放,搁在。

之:代词,此处指量好的尺码。

其:他的。

坐:通假字:座;座位;现在与古代不同。

至:等到。

之:到。

而:却。

忘:忘记。

操:拿,携带。

之:代词,此处指量好的尺码。

已:已经。

得:得到;拿到。

乃:才。

持:拿。

反:通假字:返;返回。

及:到,等到。

罢:散,结束,停止。

无:不。

自信:相信自己。

遂:于是,就。

得:买到。

何:为什么。

之:鞋子。

以:用。

足;脚。

宁:宁可。

忘操之:忘了拿尺码。

寓意:讽刺了那种因循守旧、固执己见、不知变通、不懂得根据客观实际,采取灵活对策的人。

主题这则故事告诉我们对待事物要注重事实,不能太墨守成规。

鲁人锯竿入城【原文】鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。

横执之,亦不可入。

计无所出。

俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。

相关主题