1.1眼神。
“眼睛是心灵的窗户”,无论那个国家交际活动都离不开目光交流,但是目光的交流含义又因不同的文化而不同。
中国人认为紧盯着对方的目光会令人不安;在美国,谈话时的目光接触表示自信、诚恳,但要注意的是,男人之间的长时间凝视有可能被误认为是同性恋;英国男人交往直视对方的眼睛体现绅士风度;在南美,直接的注视则表示信任;阿拉伯人在倾听尊长或宾朋谈话时,两眼总要直勾勾地注视着对方,以示敬重;法国人在公共场合凝视陌生女性见惯不怪,那是欣赏对方的美丽;日本人、韩国人认为长时间看着别人是一种粗鲁的行为,是威胁对方,或者可能是性欲暗示。
In fact, Westerners lack of eye contact as a lack of interest.
要注意眼神交流,西方人的交往中特别注重眼神和肢体语言的交流,如果你常常微笑,常常给外教眼神回应,他们会觉得你真正地在参与交流,而且很尊重他,他会自然而然地很注意你的回应,并与你作更深层次的交谈。
别不相信,外教自己也会紧张,你的眼神甚至还可以帮助他觉得舒服和自然,就更容易投入交流了。
1,在欧美文化中,没有眼神的沟通几乎是不可能的,与对方讲话时,或听对方讲话时,一定眼看着对方,否者将被视为对谈话内容没有兴趣,或心理有鬼不敢正视对方,或是性格过于羞怯。
就是在低位不相等的人之间也是如此。
2.但在东方文化中,目光接触就不一定要有。
但两个地位不等的人对话时,地位低的那一个一般不看对方,因为只是会被认为是一种不尊重的行为。
中国人和西方人之间在目光交流方面的确存在一些难以具体描述的差异。
西方人的目光交流尽管不如阿拉伯国家的人那样热烈,却比中国人热情得多。
中国人总不断地抱怨西方人在交谈时总爱死盯着人,甚至在公开谈话的场合也不例外。
毋庸置疑,西方人较注重眼色交流,实际上眼色交流也比中国人频繁得多。
用反应原则作一推测,就可以预料到西方人可能会发现中国人表情羞羞答答,目光躲躲闪闪,认为其时故作腼腆。
在中国,不论男女,眼睛垂视往往比西方人勤而就不是要求别人看一眼后马上目光避开,而是表示:“我看见你了”、“我知道你是通人情的”、“我并不怕你”、“我不会干涉你的私事的”,还可能表示“我对你的个性很感兴趣”。
中外都有这样的动作模式。
但中国人这种含义深刻的回顾时间要比西方人短。
其结果是西方人,特别是西方女子眼神中本来并无其他含义,中国人,特别是中国男子却以为对方还有别的意思。
英语国家的人在法国也遇到了同样的问题,在那里,人们对他人注视的中性回顾时间甚至比英语国家的人还长。
中西绝大多数人都爱轻易地将中国人凝视他人的表现是个与文化层次有关的问题。
认为中国文化人对外国人不会围观凝视这是对的。
但是围观现象可能也有其他因素在起作用。
我们不妨冒昧地揣测一下,中国人是不是将整个世界看成一个大舞台了,在这个舞台上,不认识的人就像公开演出的演员一样,可以听任人们凝视围观。
西方人对待凝视有一套繁杂的内心抑制方法。
中国却采用了精心设计的外在抑制方法。
中国的高墙、屏风、房屋与车辆的窗帘、底层住房的千奇百怪的百叶窗和窗纱,恋人在公园遮羞的洋伞、扇子等等,都帮助人们得出这样的推测:人或物皆可端详凝视,限制它的责任不在凝视者而落在被凝视者身上。
这一区分也许还不能完全说明问题。
不过既然中西公私观念相去甚远,既然西方国家在凝视问题上的习俗显然在于尊重别人的独处,而汉语在历史上却连表达“独处”的词都不存在,那么就可以有理由地认为,普通中国人在凝视模式上与西方人的根本不同至少部分原因在于这种公私观念上的根本不同。
在拥挤的人行道或马路上,审视他人的模式中西之差虽然微小,却仍然存在。
两人对面而行时,在距离2.5米左右之外是可以互相仔细端详的;近于这一距离,西方人就会目光旁移,以尊重别人的独处。
在此如果有什么区别的话那就是中国人端详的时间要长一些,是等对方与自己相距较近时才目视它方,以避开与对方视线相遇。
中国人打量别人时也不像西方人那样躲躲闪闪的。
中西这种凝视模式的不同在相互不发生接触时问题还不大,可是当他们相互交往时,就会引起极不相同的奇特的反应,有时会使彼此难以忍受。