当前位置:文档之家› 一周新闻热词总结(4.10-4.16)

一周新闻热词总结(4.10-4.16)

本周的新闻热词有:1.一季度经济实现'开门红'2.我国发布'美国人权纪录'3.我国欲成'足球一流强国'4.多校推'农村生专项计划'5.UN秘书长'公开面试'结束6.科比'告别赛'引粉丝感慨开门红a good startChina's economy had "a good start" in the first quarter, data released by the National Bureau of Statistics showed on Friday.国家统计局15日发布的数据显示,一季度国民经济实现开门红。

➤"开门红"即良好的开端,可以用a(n) good/rosy/auspicious start来表达。

国家统计局新闻发言人盛来运表示,我国2016年一季度经济运行延续了稳中有进的发展态势,一些主要指标出现积极变化(positive change)。

据国家统计局发布的数据,初步核算,一季度国内生产总值(Gross Domestic Product, GDP)158526亿元,按可比价格(comparable prices)计算,同比增长6.7%。

盛来运表示,这一增速符合市场预期(be in line with market expectations),仍然处在6.5%-7%的合理区间(reasonable range)。

➤据盛来运介绍,今年第一季度,我国农业生产(agricultural production)形势平稳,工业生产(industrial production)缓中趋稳,固定资产投资(fixed-asset investment)增速稳中有升(grow steadily and moderately),市场销售(market sales)稳定增长,进出口总额(total value of imports and exports)下降,居民消费价格温和上涨(grow moderately),居民收入增长平稳(increase steadily),结构调整(structural adjustment)步伐加快。

总的说来,一季度经济运行平稳,但国内结构调整的阵痛还在持续,同时实体经济(real economy)比较困难,下行压力(downward pressure)不容忽视。

[相关词汇]居民消费价格指数consumer price index (CPI)第一产业primary industry第二产业secondary industry第三产业tertiary industry净增长net growth人均国内生产总值GDP per capita美国人权纪录human rights record of the USThe State Council Information Office published a report titled "Human Rights Record of the US in 2015" and a document titled "Chronology of Human Rights Violations of the US in 2015" on Thursday.国务院新闻办公室14日发表《2015年美国的人权纪录》及《2015年美国侵犯人权事记》。

➤国务院新闻办发表上述两份文件,回应美国政府发布的"国别人权报告(countryreports on human rights practices)"。

"人权纪录"全文约1.2万字,分为导言(foreword)、公民权利(civil rights)、政治权利(political rights)、经济和社会权利(economic and social rights)、种族歧视(racial discrimination)、妇女和儿童权利(rights for women and children)、粗暴侵犯他国人权(gross violations of human rights in other countries)等部分。

➤"人权纪录"从不同方面列举了美国存在的人权问题:美国枪支管理失控(the use of guns is out of control),公民生命权受到严重威胁(severely threaten citizens' right of life)。

美国警察暴力执法(the excessive use of violence by police),公民人身安全无法保障(citizens' personal security can not be guaranteed)。

美国监狱系统腐败丛生(the prison system is plagued by corruption),严重侵犯囚犯人权(severely violate inmates' human rights)。

美国金钱政治和家族政治(money politics and clan politics)大行其道,公民政治权利难以得到有效保障(the political rights of the citizens are not safeguarded effectively)。

美国社会问题(social problems)严重,保障公民经济和社会权利困难重重。

美国种族矛盾尖锐(racial conflict is severe),种族关系处于近20年来最差时期(race relations at their worst in nearly two decades)。

美国妇女状况不断恶化(the situation for American women is deteriorating),儿童成长环境堪忧(children are living in worrisome environment)。

美国仍在公然粗暴侵犯他国人权(still brazenly and brutally violate human rights in other countries),视他国生命如草芥(treat citizens from other countries like dirt)。

[相关词汇]大规模收集公民信息collect bulk data on its citizens政治贿赂political bribery民主虚伪性hypocrisy in democracy反穆斯林言论anti-Muslim remarks警察暴行police brutality职场歧视workplace discrimination校园枪击案school shooting平民伤亡civilian casualty滥用酷刑abuse of cruel torture足球一流强国top-class soccer nationChina aims to realize the goal of becoming a top-class soccer nation by 2050, according to a plan jointly released on Monday by several government agencies, including the National Development and Reform Commission and the General Administration of Sport.根据国家发改委、国家体育总局等部门11日联合发布的一项规划,我国计划在2050年前实现成为足球一流强国的目标。

➤11日,《中国足球中长期发展规划》(The Mid- and Long-Term DevelopmentPlan for Chinese Soccer)(《规划》)出台,中国足球史上首次有了一部时间段明确的长远发展规划。

《规划》制定了中国足球近期、中期、远期目标(short-term, mid-term and long-term goals),按照三步走的发展战略(three-step development strategy)将中国建设成为足球强国(soccer powerhouse),内容涉及足球改革(soccer reform)、校园足球普及(popularization of campus soccer)、人才培养(talents training)、场地建设(soccer field construction)等多个方面。

➤《规划》要求,到2020年,全国特色足球学校(schools with a specialty in soccer)达到2万所,中小学生经常参加足球运动人数超过3000万人(there will be more than 30m primary and middle school students who regularly play soccer),全国足球场地数量超过7万块,使每万人拥有0.5-0.7块足球场地(0.5-0.7 pitch available to every 10,000 people);到2030年,国家男足跻身亚洲前列,女足重返世界一流强队行列(national men's team stand out in Asia and women's team return to the leading powers in the world)。

远期目标(2031-2050年)要求实现足球一流强国的目标,中国足球实现全面发展(realize the goals of being a top-class soccer nation and all-round development of Chinese soccer),共圆中华儿女的足球梦想(realize the "soccer dream" for the entire nation)。

[相关词汇]校园足球四级联赛制four-tier school league system职业俱乐部professional club国际足球联盟Federation Internationale de Football Association (FIFA)中超联赛the Chinese Super League足球场field/pitch裁判referee教练coach农村学生专项计划special college enrollment plan for rural studentsChina will continue to implement a special college enrollment plan for students from impoverished rural areas.我国将继续推行农村贫困学生专项计划。

相关主题