一.油漆1. alkyd醇酸2. acrylic丙烯酸Modified epoxy改性环氧3. epoxy环氧4.epoxy filler环氧腻子5. polyurethane聚氨酯6. isocyanate异氰酸酯7. vinyl乙烯Chlorinated rubber paint 氯化橡胶油漆8. silicone硅树脂(Intersleek)9. zinc ethyl silicate硅酸锌10. coal tar煤焦油11. bitumen沥青bituminous含沥青的12. thinner稀释剂/稀料13. solvent溶剂14. levelling property 流平性15.atomization雾化16.sagging流挂17.cracking龟裂(较重/大)18.checking龟裂(较轻/小)19.blistering起泡20.detachment/ peeling off剥落21. chalking粉化22.overspray过喷23.dry spray干喷24.overlap重叠/搭接25.atomization雾化26.leveling property流平性27. CDP A/F= control depletion polymer A/F 控制消耗聚合物防污漆 (BQ)28. SPC A/F=self polishing copolymerA/F自抛光共聚物防污漆(BE)二.新造船术语1.Primary surface preparation and shop primer application初始表面处理和车间底漆施工2.Steel cutting钢板切割3.Plate bending/fairing and block sub-assembly - curved panel line板材弯曲/校正及分段次组装--曲板线4.Block assembly - flat panel line分段组装--平板线5.Block painting分段涂装6.Pre-erection/grand block assembly预合拢/大分段组装7.Block join up - secondary surface preparation and painting分段合拢--二次表面处理和涂装8.Building dock/building slipway造船坞/造船台9.Vessel launch, quayside outfitting and painting and vessel Delivery船舶下水, 码头舾装和涂装以及交船10.PDD=Pre-Delivery Drydocking= 交船前进坞11.Millscale氧化皮12. Oxy fuel cutting—propane丙烷, acetylene乙炔13.Plasma cutting等离子切割14.laser cutting激光切割15.sharp edge锐边16. Weld spatter焊接飞溅17. Weld slag焊渣18. lamination轧制夹层/迭片二.修船术语A. 船员称呼1.Superintendent机务代表Owner’s representative船东代表2.Capt.=Captain=Master船长3.C/O=chief officer大副4.2/O=second officer二副5.Radio offier电报员6.C/E=chief engineer老轨;轮机长7.2/E=second engineer二轨;8.Bosun=boatswain水手长9.carpenter木匠10.Seaman水手11.dock master坞长12.pilot引水员B. 船舶部位1.Bow船头2.Bulbous bow球鼻艏3.Bow thruster艏侧推4.Midship船舯5.Stern船尾6.E/R=engine room机舱间7.Port左/左舷8.Starboard右/右舷9.Forecastle艏甲板10.poopdeck尾甲板11.hawse锚链孔12.Tweendeck二层甲板13.superstructure / accommodation 上层建筑/ 生活区14.Bulwark舷墙15.gangway舷梯16.scupper(舷侧)流水口17.drain hole排水孔18.draught=draft吃水深度19.draught/draft marks 吃水标记20.topside / freeboard干舷21.Boottop=boottopping水波/水线间22.Vertical bottom/vertical sides直底/直侧面23.flats=flat bottom平底24.shell / hull船壳25.rudder舵26.propeller推进器/螺旋桨27.lifebuoy救生圈28.lifejacket救生衣29.lifeboat救生艇30.davit吊艇柱Skates吊艇架31.Derrick/boom吊杆/吊臂32.derrick clutch/derrick rest /boom rest吊杆/吊臂支架33.hatch cover舱口盖34.hatch coaming舱口围35.holds/cargo holds货舱36.corrugated bulkhead 波形/槽形舱壁37.cofferdam隔离藏38.void space空舱39.TST=topside tanks= 顶边舱/上边舱40.lower slope tanks下边舱41.tank top舱底42.ceiling/deck underneath 反顶43.fender碰垫/护舷材44.dolphin系缆桩,岸桩45.bollard双系缆桩46.OBM=onboard maintenance 在船保养47.floating dock浮坞48.dry dock干坞Tank Coating Systems1 喷砂前的钢结构表面处理Condition of steelwork prior to gritblasting2 通风及湿度控制Moisture control and ventilation3 脚手架/台Scaffolding / staging4 喷砂Grit blasting5 除湿De-humidification6 式玛货油舱涂料的施工Application of Sigma Coatings Tank Coating System7 货油舱上部涂层的检验Inspection of paint system on upper areas8 脚手架的拆除Dismantling and removal scaffolding9 货油舱底部涂层的施工及检验Application and inspection of paint10 舱底漆膜及甲板管道开口涂层的修补Remedial touching up of paint film in tank bottom and coating of ventilation doors and strums11 不锈钢Stainless steel12 海水试验Sea water test1 喷砂前的钢结构表面处理CONDITION OF STEELWORK PRIOR TO GRITBLASTING所有锐边要打磨至半径最少为3毫米的圆角All sharp edges to be ground off to approximately 3.0 millimeters radius as minimum.。
清除所有飞溅和焊渣。
All welding spatter and slag to be removed所有切割边缘的溶渣须清除干净。
All corner cut-outs to be cleaned of all weld and burn slag.喷砂前任何电焊咬口、气孔须重焊。
Any undercuts / blowholes to welds requiring rewelding are to be doneprior to gritblasting所有毛刺应在喷砂前用打磨机磨掉。
All plate laminations are to be removed with a grinding machine before gritblasting1.6 开始喷砂之前,舱内及周边相邻部位的烧焊和火工工程必须完全结束。
All welding and burning in confines of tank or adjacent areas of tank shouldbe completed prior to commencement of gritblasting.1.7 所有电焊接地片、接地支架须切除并打磨光顺。
All welding lugs, brackets, etc. to be removed. After removal, such areas are to be ground to provide a smooth surface, as indeed will any other areas of damage which may have occurred during erection.1.8 焊缝的突出部分须打磨光顺。
Weld seams, if necessary, to be ground so as to eliminate sharp profiles. 1.9 残留在表面的油迹及污物必须清除干净。
All oil residues, contaminants etc. to be removal from surfaces.2 通风及湿度控制(喷砂及油漆施工中)MOISTURE CONTROL AND VENTILATION (during gritblasting andcoating)承包商须提供足够的通风、加热及除湿设备,以确保在工程的各个阶段如喷砂、喷漆及固化时,舱内能始终保持如下状态:The contractor shall provide sufficient ventilation, heating and dehumidification equipment so that at all stages during the contract i.e. gritblasting, paint applicationand curing, the conditions in the tank are maintained in accordance with thefollowing2.1 舱内始终保持无结露状态。